Revelation 15:2 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai me dikhlem sar jekh maria voiagaki, hamime jagasa, ai kudalen kai nirisarde la žigania, ai lako stato, ai o numero kai si lake anavesko paš e maria voiagaki, sas len tsituri le Devleske.
Romani 1984 (American Standard Version)
Porme so dikhlem, dichilisas sar e maria la staklaki amime la iagasa. Won si kodola kai nirisarde o marimos la zhungalo zhiganiasa ai lesko xoxamlo del (ikoni) ai lesko semno ai lesko numero le anavesko. Sa anda lende inkerenas le Harps le Devleske.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai me dikhlem sar jekh maria voiagaki, hamime jagasa, ai kudalen kai nirisarde la žigania, ai lako stato, ai o numero kai si lake anavesko paš e maria voiagaki, sas len tsituri le Devleske.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэды мэ дыкхцём вари-со сы́рбы стёклы́тко (балунало́) мо́рё (дэрья́в), саво́ сыс змешындло яга́са. И сыс тэрдэ́ пэ мо́рё (дэрья́в) кодолэ́, савэ́ лынэ́ упралыпэ́н пэ рискирибна́скирэ мурдалэ́стэ, пэ лэ́скири патри́н (о́бразо) и лэ́скирэ-лавэскиро чысло (гин). Ёнэ рикирдэ Дэвлэ́скирэ гусли.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tedy me dykhcjom vari-so sýrby stjoklýtko (balunaló) mórjo (derjáv), savó sys zmiešyndlo jagása. I sys terdé pe mórjo (derjáv) kodolé, savé lyné upralypén pe riskiribnáskire murdaléste, pe léskiri patrín (óbrazo) i léskire-laveskiro čyslo (gin). Jone rikirde Devléskire gusli.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj dikhlem vareso sago more katar e stakla, hamime e jagasa, thaj okote okolen kaj pobedisardine e Zver, lako kipo thaj o brojo laće alavesko. Ačhenas pašo more katar e stakla thaj inćarenas e harfe save o Del dija len.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i dikklem sargo iek mora serchavaki amime iagaia, ta dikklem golen kai reslea te dobin e azdava ta lake eslika, ta ni mukle te ttoven pe lende laki marka ni o numero katar lako anau, von sea pe porrne, pe mora serchavaki ta ande lenge va sea e arpe kai o Del diaia len
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i dikklem sargo iek mora serchavaki amime iagaia, ta dikklem golen kai reslea te dobin e azdava ta lake eslika, ta ni mukle te ttoven pe lende laki marka ni o numero katar lako anau, von sea pe porrne, pe mora serchavaki ta ande lenge va sea e arpe kai o Del diaia len
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un me dikom tchomone har i baro pani. Kowa his djudjo har i wali. Un jag his koi dren. Un pash o baro pani dikom me kolen, kai sorleder his har ko viecho un har ko viecho, hoi i menshendar kerdo was. Jon mukan witar gar, te was o viecheskro lab ap lende tchinlo. Un len his bashepangre, hoi kharenna harfe. Kolen das lende o Dewel an lengre wasta.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj dikhljum sar đamako derav hamime jagasa, thaj odolen save peravena e divo dživdinutna thaj o muj lakoro thaj o đendo lakere anavengo, kote terđovena ko derav đamalo isindoj o gusle e Devlesere.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun me dikom čomone har i baro pani. Kova his djoudjo har i vali. Oun yag his koy dren. Oun pash o baro pani dikom me kolen, kay zorleder his har ko firho oun har ko firho, hoy i menshendar kerdo vas. Yon moukan vitar gar, te vas o firheskro lab ap lende činlo. Oun len his bashepangre, hoy kharenna harfe. Kolen das lende o Devel an lengre vasta.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Dikhľom ajso vareso sar cakluno moros mišimen la jagaha. Dikhľom the olen, ko zviťazinde upral e šelma, upral lakro obrazis the upral o čislos lakre naveskro, hoj ačhenas pro cakluno moros. A sas len o harfi, so len diňa o Del.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani dikhljem khanči sar more taro staklo, mešimo e jagasa thaj po more taro staklo ačhena kola so pobedisade e Zvero, lesi ikona thaj o đinipe lese alavengo. Ićarena e harfe saven o Dol dija len
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i dikhlem sargo iek mora serchavaki amime iagaia, ta dikhlem golen kai reslea te dobin e azdava ta lake slika, ta ni mukle te thoven pe lende laki marka ni o numero katar lako anav, von sea pe porrne, pe mora serchavaki ta ande lenge va sea e arpe kai o Del diaia len
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai dikhlem khă marea stiklati xamime iagasa; thai pe marea la stiklati, le lăutença le Devllehkă andel vast, bešenas le izbînditorea la jivinakă, laka ikoanati, thai le dindimahkă lakă anavehkă.