Revelation 15:3 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai von gjilaben e gjili katar o Moše, e sluga le Devleski, ai e gjili katar o Bakrořo, phenenas: Tjire butia si bare ai šukar, Baria, Del Mai Zuralo! Tjire vurmi si vorta ai čače, amperato le themengo!
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai jilabenas e jili le Mosesoski, le Devkeski podaitori, ai e jili le Bakriorhoski, phenelas, " Che bucha si bare ai shodo shodenia, Devla, O Del la putierako. Tu san sa data vorta ai chacho ando swako fielo kai keres. Tu san o amperato pe sa le thema.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai von gjilaben e gjili katar o Moše, e sluga le Devleski, ai e gjili katar o Bakrořo, phenenas: Tjire butia si bare ai šukar, Baria, Del Mai Zuralo! Tjire vurmi si vorta ai čače, amperato le themengo!
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ёнэ баганас Мойзаскири гилы́, Дэвлэ́скирэ писхарискири, и Свэнтонэ́ Бакрорэскири гилы́, пхэни́: “Савэ барэ́ и ди́вна тырэ́ бутя́, Раё Дэ́вла, Сарэзорья́киро! Тырэ́ дрома́ исын чачунэ́ и чачипнаскирэ, Кра́ли манушэ́нгиро!
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I jone baganas Mojzaskiri gilý, Devléskire pishariskiri, i Sventoné Bakroreskiri gilý, phení: “Save baré i dívna tyré butiá, Rajo Dévla, Sarezorjákiro! Tyré dromá isyn čačuné i čačipnaskire, Králi manušéngiro!
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Đilabenas e đilji e Mojsiješći savo si sluga e Devlesko, thaj e bakhrešći đilji: “Bare si thaj čudesne ćire dela, Gospode Devla, tu savo sa šaj, pravedne si thaj ispravne ćire droma, Carona e themengo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta llilabena e Moiseseki llili, o esluga e Devleko ta e llili e Bakreki, ta ppenena: “Baro ta sukar si sa so cherdan, Gazda, Devla kai si tut sa e zor orta ta chachune si che droma, Charo katar o santo foro.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta llilabena e Moiseseki llili, o esluga e Devleko ta e llili e Bakreki, ta ppenena: “Baro ta sukar si sa so cherdan, Gazda, Devla kai si tut sa e zor orta ta chachune si che droma, Charo katar o santo foro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un jon giwan koi gili, hoi o Debleskro budepaskro, o Mose, giwas. Jon giwan lat o terno bakreske, un penan: Baro un shukar hi halauter, hoi tu kral, maro rai, tu sorelo Dewel! Mishto un tchatcho hi tire dromma, baro rai pral i tsele themma!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj đilabena e đilib e Mojsijesiri, kanduno e Devlesoro, thaj đilib e Bakroresiri, vakerindoj: Bare si thaj prašukarne e ćeripna kle, Devljutneja Devla Sainćarutneja; hakajune si thaj čaćimnasere e droma kle, Thagara e seloresesre!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yon givan koy gili, hoy o Debleskro boudepaskro, o Mose, givas. Yon givan lat o terno bakreske, oun penan: Baro oun shoukar hi halauter, hoy tou kral, maro ray, tou zorelo Devel! Mishto oun čačo hi tire dromma, baro ray pral i tsele themma!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A giľavenas e giľi le Mojžišoskri, savo služinelas le Devleske, the e giľi le Bakroreskri: „Baro a igen šukar hino oda, so tu keres, Rajeja, Nekzoraleder Devla! Spravodľiva a čačipnaskre hine tire droma, ó, Kraľina le narodengro!
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
thaj đilabena i đili e Devlese slugasi e Mojsijasi thaj i đili e Bakroresi: “Bare thaj čudesna si ćire buća, Gospode, Devla, Vladarona pe sa! Pravedna thaj čačukane si ćire droma, Carona e narodurengo!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta llilabena e Moiseseki llili, o esluga e Devleko ta e llili e Bakreki, ta phenena: Baro ta sukar si sa so cherdan, Gazda, Devla kai si tut sa e zor orta ta chachune si che droma, Charo katar o santo foro.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
On dilabanas e dili le Moisasti, o robo le Devllehko, thai dili le Bakrišesti. Thai phenenas: „Bară thai šukar sî le butea tiră, Raia Devlla, Aseazuralea! Orta thai čeače sî Te droma, Thagarina le Neamurengo!