Revelation 16:2 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O mai angluno gelo, ai dias muial pesko taxtai pe e phuv. Ai jekh buboi xitro kai dukhalas malavelas le manušen kai sas len e pečata la žiganiaki ai kai kamenas lako stato.
Romani 1984 (American Standard Version)
O pervo angelo shordia katar leski saxanitsa pe phuv le zhungale pugnia kai dukhaven zurales, kai sas pe swako manush kai sas les o semno le zhungalo zhigania pe leste ai luvudilas lesko ikoni.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O mai angluno gelo, ai dias muial pesko taxtai pe e phuv. Ai jekh buboi xitro kai dukhalas malavelas le manušen kai sas len e pečata la žiganiaki ai kai kamenas lako stato.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пэ́рво Янго́ло выгия́ и вычхудя́ пэ́скиро тахта́й пэ пхув: чорэ́ и фуй фра́нсы (ра́ны) ячнэ́ пэ манушэ́ндэ, пэ савэ́ндэ сыс рискирибна́скирэ-мурдалэскирэ (зверёскирэ) шпэры, и, савэ́ поклониндлэпэ патыва́са анги́л лэ́скири патри́н (о́бразо).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I pérvo Jangólo vygijá i vyčhudiá péskiro tahtáj pe phuv: čoré i fuj fránsy (rány) jačné pe manušénde, pe savénde sys riskiribnáskire-murdaleskire (zvierjoskire) špery, i, savé poklonindlepe patyvása angíl léskiri patrín (óbrazo).
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
O prvo anđelo đelo thaj čhordas piro čaro pe phuv. Pe okola manuša, pe save sas o žigo katar e Zver thaj pe okola save denas koča angle lako kipo izbinas e džungale thaj dukhane čirurja.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta llelo o purvo suecho ta chucharda po taso upral pe ppuv ta pe llene kai saia len e marka katar e azdava ta kai blagosina leke eslika, cherdilo lenge iek chindipe kai ni sastola ta cherniola, avila pe lende ppunia bilache ta cherne.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta llelo o purvo suecho ta chucharda po taso upral pe ppuv ta pe llene kai saia len e marka katar e azdava ta kai blagosina leke eslika, cherdilo lenge iek chindipe kai ni sastola ta cherniola, avila pe lende ppunia bilache ta cherne.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o glanstuno bolepaskro djas un tchoras peskro tcharo win pral i phub. Koi was i djungelo un tchilatcho nasslepen ap kol menshende, kai lan o viecheskro lab ap pende, un mangan o vieches an, hoi i menshendar kerdo was.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj dželo o angluno phakalo, thaj ćhorđa e taxtaj pli ki phuv; thaj ćerdile dukha džungale thaj xoljame pe manuša save isilen o belego e divo dživdinutnakoro thaj save teljarenape lakere mose.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o glanstouno bolepaskro djas oun čoras peskro čaro vin pral i phoub. Koy vas i djoungelo oun čilačo nasslepen ap kol menshende, kay lan o firheskro lab ap pende, oun mangan o firhes an, hoy i menshendar kerdo vas.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke odgeľa o ešebno a čhiďa avri pre phuv oda, so les sas andre peskri kuči. A čhide pes avri o džungale the dukhade vredi pro manuša, saven sas o znakos la šelmakro, the pre ola, ko pes klaňinenas lakre obraziske.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Đelo o angluno anđelo thaj čhorda piro čaro pi phuv. Thaj ćerdile bilačhe thaj dukhavne čirura pe manuša save sasa len žigo e Zveroso thaj save klanjina pe lese ikonaće.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta llelo o purvo suecho ta chucharda po taso upral pe phuv ta pe llene kai saia len e marka katar e azdava ta kai blagosina leke slika, cherdilo lenge iek chindipe kai ni sastola ta cherniola, avila pe lende phunia bilache ta cherne.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kukoa dă anglal gălo thai dea muial o taxtai pe phuw. Thai khă buboi jungalo thai dukhaimasa maladea sa le manušen, kai sas le o sămno la jivako thai rudinas pe laka ikoanakă.