Revelation 16:6 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke von dine muial o rat le svintsongo ai le profetongo, ai tu dian len rat te pen; von si harniči.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke che slugi ai profeturia sas mudarde ai lengo rat shordia sas pe phuv; ai tu shordian o rat kodolendar kai mudarde le; kadia si lenge pochin kai avela lenge.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke von dine muial o rat le svintsongo ai le profetongo, ai tu dian len rat te pen; von si harniči.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со ёнэ прочхудэ рат Трэ свэнтонэнгирэ и пророкэнгиро, И палдава́ Ту дыя́н лэ́нгэ рат тэ пьен, сыр ёнэ исын мол дава́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so jone pročhude rat Tre sventonengire i prorokengiro, I paldavá Tu dyján lénge rat te p'jen, syr jone isyn mol davá.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj, von čhordine o rat e svete manušengo thaj e prorokonengo, pa dijan len te pijen o rat, sago kaj vi zaslužisardine!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
soke von chudie o rat katar cho santo foro ta i katar e poraukura goleke i tu dian len te pien rat ¡soke gua si so morabi te len!”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
soke von chudie o rat katar cho santo foro ta i katar e poraukura goleke i tu dian len te pien rat ¡soke gua si so morabi te len!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon maran tire menshen, ninna tire rakepangren, un mukan lengro rat te nashell. Un kanna hunte pijenn le o rat. Kowa hi lengri phagi.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj ćhorde o rat e sumnalengoro thaj e profetonengoro, thaj o rat lenge dijan te pijen, kaj therdisarde.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon maran tire menshen, ninna tire rakepangren, oun moukan lengro rat te nashell. Oun kanna hounte piyenn le o rat. Kova hi lengri phagi.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
bo on čhivenas avri o rat tire svete manušengro the tire prorokengro. Diňal lenge te pijel o rat, zaslužinde peske oda!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese so von čhorde o rat e svetone manušengo thaj e prorokurengo. Dijan len te pijen o rat, golese kaj gija zaslužisade!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
soke von chudie o rat katar cho santo foro ta i katar e poraukura goleke i tu dian len te pien rat ¡soke gua si so morabi te len!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kă kadala šordine o rat le sfinçngo thai le prooročengo, dean le i Tu te pen rat. Thai sî vreničea.”