Revelation 17:2 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Si lasa ke le amperatsi la phuviake dine-pe pe o kurvimos, ai si anda e mol laka kurvetsiako ke o narodo la phuviako matile.
Romani 1984 (American Standard Version)
Le amperaturia la lumiake kerde kurvi lasa, ai le manush la lumiake sas kerde te pen la molasa anda lake kurvimos."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Si lasa ke le amperatsi la phuviake dine-pe pe o kurvimos, ai si anda e mol laka kurvetsiako ke o narodo la phuviako matile.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
савья́са кра́лья пэ пхув кэрдэ́ биладжаипэ́н и мануша́ пхувья́тыр матёнас моля́тыр ла́кирэ биладжаипнастыр.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
savjása králja pe phuv kerdé biladžaipén i manušá phuvjátyr matjonas moliátyr lákire biladžaipnastyr.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Lasa e phuvjaće carurja denas pe ando bludo, a e manuša kaj trajin pe phuv matonas katar e mol laće bludostar.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
E charura katar sa e ppuvia amisaile laia, ta e llene e suetoke matile e moliaia katar lako kurvaluko.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
E charura katar sa e ppuvia amisaile laia, ta e llene e suetoke matile e moliaia katar lako kurvaluko.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I bare raja ap kai phub tchiwan pen lah khetne. Ko wi-ladjedo koowa, hoi koi djuwel kras, hi har i mool, hoi pijan kolla, kai ap i phub djiwenna, un latar mato wan.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
savasa lubnisarde e thagara e phuvljakere, thaj e thanutne e phuvljakere matile e moljaja kotar lakoro lubinipe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I bare raya ap kay phoub čivan pen lah khetne. Ko vi-ladjedo koova, hoy koy djouvel kras, hi har i mool, hoy piyan kolla, kay ap i phoub djivenna, oun latar mato van.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Laha kerenas o lubipen o phuvakre kraľa a ola, ko bešenas pre phuv, mačonas lakra lubikaňa moľatar.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Lasa sesa ano blud but carura e phuvaće, a e manuša save živin ki phuv matile e moljasa tare lako blud.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
E charura katar sa e phuvia amisaile laia, ta e llene e suetoke matile e moliaia katar lako kurvaluko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Lasa kurvisarde le thagar la phuweakă; thai le manuši la phuweakă matile la molleasa laka kurviako!”