Revelation 18:1 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Pala kudia, me dikhlem ke vulisto anda o čeri jekh kaver andželo, kai sas les jekh bari putiaria; ai e phuv strefialas anda lesko vestimos.
Romani 1984 (American Standard Version)
Porme dikhlem aver angelo hulelas tele anda rhaio la bari putierasa, ai e lumia strefialas lesko barimasa.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Pala kudia, me dikhlem ke vulisto anda o čeri jekh kaver andželo, kai sas les jekh bari putiaria; ai e phuv strefialas anda lesko vestimos.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пало́ (после) дава́ мэ дыкхцём явирэ Янголо́с, саво́ джа́лас тэлэ́ болыбна́стыр. Лэ́стэ сыс бари зор и пхув зяинэлас сыр дуд (свэ́то) лэ́скирэ ярконэ славатыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paló (poslie) davá me dykhcjom javire Jangolós, savó džálas telé bolybnástyr. Léste sys bari zor i phuv ziainelas syr dud (svéto) léskire jarkone slavatyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pale godova dikhlem jek aver anđele sar fuljel andar o nebo. Sas les bari vlast, a lesko sjajo rasvetlilas e phuv.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal katar gala ezgode, dikklem aver suecho kai fuliela katar o miloso bare zoriaia, ta pe gachin klichila kai e ppuv pperdili villelo
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal katar gala ezgode, dikklem aver suecho kai fuliela katar o miloso bare zoriaia, ta pe gachin klichila kai e ppuv pperdili villelo
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pal kowa dikom i wawar bolepaskres, kai dran o bolepen tele wella. Koles his i bari soor. Un i phub was pherdo leskro railepen.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj palo akava dikhljum e avere phakale kaj uljela e badalestar, kole sinele thagaripe baro; thaj e phuv strefisarela kotar e glorija lesori.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pal kova dikom i vavar bolepaskres, kay dran o bolepen tele vella. Koles his i bari zoor. Oun i phoub vas pherdo leskro raylepen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis dikhľom te avel tele andral o ňebos avre aňjelos, saves sas bari zor. Leskra slavatar e phuv rozvidňisaľiľa.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pale gova dikhljem avere anđelo sar uljol taro nebo. Le sasa baro vlast thaj i phuv svetlisada tare leso baro sjaj.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal katar gala ezgode, dikhlem aver suecho kai fuliela katar o miloso bare zoriaia, ta pe gachin klichila kai e phuv pherdili villelo
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala kodea, diklem ulindoi andoa čerii khă aver înjero, kai sas les khă bari zor; thai e phuw străfeaili anda lesti slava.