Revelation 18:13 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
kinamono, aver simintsi, duxia, mura, tumuia, mol, vuloi, ařo, gjiv, guruva, bakroře, grast, vurdona, řoburi ai aver traiuri.
Romani 1984 (American Standard Version)
Won bichinde duxi, ai piperia, ai draba, ai mol, ai vuloi le maslinenge, ai arho, ai jiv, ai gurumlia, ai bakre, ai gras, ai vurdona, ai slugi, ai le duxuria le manushenge.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
kinamono, aver simintsi, duxia, mura, tumuia, mol, vuloi, ařo, gjiv, guruva, bakroře, grast, vurdona, řoburi ai aver traiuri.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ни бахэстыр (корицатыр), ни ароматнонэ индиитконэ рукхэндыр (корнендыр), ни фимиамостыр, ни миростыр, ни ладаностыр, ни моля́тыр, ни оливитконэ дзэтэстыр, ни яржэстыр, ни парнэ́ гивэстыр, ни кхэритконэ́ мурдалэ́ндыр (жывёла́тыр), ни бакрэ́ндыр, ни грэндыр, ни вурдэнэндыр, ни писхарьендыр, ни манушытконэ́ дие́ндыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
ni bahestyr (koricatyr), ni aromatnone indiitkone rukhendyr (korniendyr), ni fimiamostyr, ni mirostyr, ni ladanostyr, ni moliátyr, ni olivitkone dzetestyr, ni jaržestyr, ni parné givestyr, ni kheritkoné murdaléndyr (žyvjolátyr), ni bakréndyr, ni grendyr, ni vurdenendyr, ni pishar'jendyr, ni manušytkoné dijéndyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
o cimet, začin, miomiris, mirisno ulje, tamnjan, mol, maslinovo ulje, parno aro, điv, guruva thaj bakhre, gras thaj kočije, roburja, thaj e manušenđe duše.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta karanfili, meriso, taimano, mirra, olibano, mol, zeitino, arina sani, lliu, zivirinie, bakre, gra, bordona, esluge ta zivotura manusenge.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta karanfili, meriso, taimano, mirra, olibano, mol, zeitino, arina sani, lliu, zivirinie, bakre, gra, bordona, esluge ta zivotura manusenge.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
ninna o tselo kutch thulepen, un ko gudlo kasht, hoi sungella mishto, ninna mool un djet, un latcho jarro un djob, un grumja un bakre, un graja un wurdja, un ninna sawe menshe, kai hunte budrenn i wawarenge.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
thaj cimeti thaj balsamo thaj tamjano thaj sung thaj livana, thaj mol thaj ulja, thaj parno varo thaj điv, thaj guruva thaj bakre, thaj grasta thaj vorda, thaj trupora thaj ođe e manušengere.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
ninna o tselo kouč thulepen, oun ko goudlo kasht, hoy soungella mishto, ninna mool oun djet, oun lačo yarro oun djob, oun groumya oun bakre, oun graya oun vourdya, oun ninna save menshe, kay hounte boudrenn i vavarenge.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
e škorica, o voňavo amonos, o timian, e mirha, o kaďidlos, e mol, o olejos, o sano aro, o zrnos, o gurumňa, o bakre, o graja, o verdana, o otroka the o duši le manušengre.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
o cimet, e začinura, e mirisura, e pomastura, o tamjano, e molja, e uljura, o parno aro, o điv, i stoka, e bakre, e grasta thaj e vordona, e robura thaj e duše e manušenđe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta karanfili, meriso, taimano, mirra, olibano, mol, zeitino, arina sani, lliu, zivirinie, bakre, gra, bordona, esluge ta zivotura manusenge.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
či skorçišoara, či le mirodenii, či le mirozne, či o miro, či e tămîia, či e moll, či o zetino, či o aŕo o lašo dă sa, či o div, či le guruw, či le bakrea, či le grast, či le urdona, či le robea, či le duxuri le manušengă.