Revelation 18:21 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Atunči jekh andželo zuralo lias jekh bař jekh fialo sar jekh baro ašav, ai šiudias les ande e maria, phenelas: Kadia avela šiudino zurales e Babilon, o foro baro, ai či mai arakhena la.
Romani 1984 (American Standard Version)
Porme ek zuralo angelo lia o bax o baro sar kodola kai licharen e jiv. Wo shudia o baro bax ande maria, phenelas, "Kodo baro ai zuralo foro, Babylon, avela shudino tele sar kodo bax, ai shoxáar chi iek data chi avela arakhardo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Atunči jekh andželo zuralo lias jekh bař jekh fialo sar jekh baro ašav, ai šiudias les ande e maria, phenelas: Kadia avela šiudino zurales e Babilon, o foro baro, ai či mai arakhena la.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Тэды екх зорало́ Янго́ло ґаздыя́ баро́ бар барипнаса, сыр жэрново бар (бэлэди́н) сявэ́стыр/пхуртэ́стыр (мельницатыр) и чхурдыя́ лэс дро мо́рё (дэрья́в), пхэни́: “Адя́кэ зоралэ́с барэ́-форитко Вавилония явэ́ла чхурдыны дро мо́рё (дэрья́в), и сарэ́са на явэ́ла буты́р ла.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Tedy jekh zoraló Jangólo ĥazdyjá baró bar baripnasa, syr žernovo bar (beledín) siavéstyr/phurtéstyr (miel'nicatyr) i čhurdyjá les dro mórjo (derjáv), phení: “Adiáke zoralés baré-foritko Vavilonija javéla čhurdyny dro mórjo (derjáv), i sarésa na javéla butýr la.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal jek moćno anđelo vazdas o bar, baro sago o mlinsko bar, čhuda les ando more thaj phendas: “Gajda avela zurale čhudino o baro gav Vavilon thaj zauvek nestanila!
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka iek suecho zuralo vazdia iek barr baro sargo barr kai moren lea o lliu, ta chudia le pe mora, ta ppenda: “Gia ka chuden tut tele, Babilonia, o baro foro, ta nikada ios ni ka dikken pe tute.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ondaka iek suecho zuralo vazdia iek barr baro sargo barr kai moren lea o lliu, ta chudia le pe mora, ta ppenda: “Gia ka chuden tut tele, Babilonia, o baro foro, ta nikada ios ni ka dikken pe tute.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i sorelo bolepaskro hadas i baro bar pre, un witsras les an o baro pani, un penas: “Jaake djal o baro foro Babilon i sorjah tele. Un tchi buder atchell lestar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj jekh phakalo lelja o bar baro sar e panisavesoro, thaj frdinđa ano derav, vakerindoj: Ađahar vikaja ka ovel frdimo o Vavilono foro baro, thaj na ka više arakhelpe;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i zorelo bolepaskro hadas i baro bar pre, oun vitsras les an o baro pani, oun penas: “Yaake djal o baro foro Babilon i zoryah tele. Oun či bouder ačell lestar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A jekh zoralo aňjelos hazdňa igen baro bar, sar o bar andral o mlinos, čhiďa les andro moros a phenďa: „Avke zoraha ela telečhido o Babilon, oda baro foros, a šoha pes imar na arakhela.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani jekh zuralo anđelo lija jekh bar, savo sasa baro sar e vodenicako thaj čhudija le ano more vaćarindoj: “Gija zuraleste ka avol čhudimo o Vavilon, o foro o baro, thaj ka hasardol baše sa e đivesa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ondaka iek suecho zuralo vazdia iek barr baro sargo barr kai moren lea o lliu, ta chudia le pe mora, ta phenda: Gia ka chuden tut tele, Babilonia, o baro foro, ta nikada ios ni ka dikhen pe tute.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Atunči khă înjero zuralo vazdea telal khă baŕ sar khă baŕ moarako, šudea les ande marea, thai phendea: „Khă kadea iuçîmasa avelo šudino o Babiliono, e četatea kutea e bari, thai či mai avela arakhadino!