Revelation 18:4 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai me ašundem anda o čeri jekh kaver hango kai phenelas: Ankli avri latar, muřo narodo, eta te na aven tume lasa ande lake bezexa, ai ke te na avel tumen partia ka lake dukha.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ashundem aver glaso anda rhaio phenelas, "Aidi, zha dur latar, murhe manush. Chi keren bezex lasa, te na avena le baiuria pe tumende.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai me ašundem anda o čeri jekh kaver hango kai phenelas: Ankli avri latar, muřo narodo, eta te na aven tume lasa ande lake bezexa, ai ke te na avel tumen partia ka lake dukha.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И мэ шундём яви́р зан болыбна́стыр, сави́ пхэндя́: “Выджа́н ла́тыр мирэ́ мануша́лэ; соб (кай) тэ на явэ́н кхэтанэ́ дрэ лэ́нгирэ грэ́хи, соб (кай) тумэ́ тэ на дорэсэн ла́кирэ фра́нсы:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I me šundjom javír zan bolybnástyr, saví phendiá: “Vydžán látyr miré manušále; sob (kaj) te na javén khetané dre léngire gréhi, sob (kaj) tumé te na doresen lákire fránsy:
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal ašundem varesavo aver glaso andar o nebo savo phendas: “Inkljen andar late, mungre manušalen, te na sudeluin lasa ande lako bezeh thaj gajda či aresela tumen e nevolje save aven pe late.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta asundem aver avazi katar o miloso kai ppenela: “Liken latar tumen kai sen mo foro te na aven i tumen ande lako bilachipe te na len i tumen lake zatranie;
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta asundem aver avazi katar o miloso kai ppenela: “Liken latar tumen kai sen mo foro te na aven i tumen ande lako bilachipe te na len i tumen lake zatranie;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un me shunom, har jek wawar dran o bolepen rakras un penas: “Mire menshe! Djan dran ko foro win, te lenn tumer gar leskri doosh un leskri bibacht ap tumende!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj šunđum o krlo aver e badalestar savo vakerel: Ikljoven andar late, o seloro mlo, te na len lipe ane bezeha lakere, thaj te na arakhen tumen e džungalipa lakere.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun me shounom, har yek vavar dran o bolepen rakras oun penas: “Mire menshe! Djan dran ko foro vin, te lenn t'mer gar leskri doosh oun leskri bibarht ap t'mende!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Andral o ňebos šunďom aver hangos, so phenelas: „Aven odarik avri, mire manušale, hoj te na keren leha o bini a te na chuden kotor leskre ranendar!
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani šundem aver glaso taro nebo sar vaćarol: “Ikljen gothar, mingre manušalen! Ma aven učesnikura ane leso greh, gija te ma aračhen tumen lese nevolje save ka aven pe leste!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta asundem aver avazi katar o miloso kai phenela: Liken latar tumen kai sen mo foro te na aven i tumen ande lako bilachipe te na len i tumen lake zatranie;
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala kodea ašundem andoa čerii aver mui, kai phenelas: „Anklen andoa maškar lako, Muŕo poporo, kaste na aven ortačea kal bezexa lakă, thai te na aven maladine lakă prikăjimendar!