Revelation 19:1 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Pala kudia, me ašundem ande o čeri sar jekh hango zuralo katar jekh narodo but kai phenelas: Aleluia! O skipimos, o vestimos, ai e zor si amare Devleske,
Romani 1984 (American Standard Version)
Pala kodia ashundem le glasuria le bute manushenge ando rhaio, phenenas, "Alleluia! Skepimos ai o baro barimos ai o luvudimos ai e putiera si le Devleske.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Pala kudia, me ašundem ande o čeri sar jekh hango zuralo katar jekh narodo but kai phenelas: Aleluia! O skipimos, o vestimos, ai e zor si amare Devleske,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пало́ дава́ мэ шундём зан, сы́рбы бутэ́-манушэ́нгиро народо (ра́са) болыбна́стыр, сави́ пхэнэлас: “Аллилуя! Тэ явэ́л зракхибэ́н и сла́ва, паты́в и зор амарэ́ Дэвлэ́скэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paló davá me šundjom zan, sýrby buté-manušéngiro narodo (rása) bolybnástyr, saví phenelas: “Alliluia! Te javél zrakhibén i sláva, patýv i zor amaré Devléske.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pale godova ašundem vareso sago baro glaso e bute dženengo po nebo. Čhonas muj: “Aliluja! O spasenje, e slava thaj e sila pripadil amare Devlešće,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal katar gala ezgode, asundem avazura e bare avazura e suetoke ando miloso kai ppenena: “¡Aleluia! O braduipe, o liubao, o baripe ta e zor si e Gazdake amaro Del,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Mapalal katar gala ezgode, asundem avazura e bare avazura e suetoke ando miloso kai ppenena: “¡Aleluia! O braduipe, o liubao, o baripe ta e zor si e Gazdake amaro Del,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un pal kowa dan bud menshe an o bolepen bari gole: “Halleluja! Maro Dewel las men dran o tchilatchepen un o merepen win. Job hi o rai, un les hi i soor pral halauter.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj pale akava šunđum sar krlo zoralo e seloreso butuno ko badali kaj vakerela: Aliluja! Inkaldipe thaj glorija thaj paćiv thaj zor e Devlese amarese;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun pal kova dan boud menshe an o bolepen bari gole: “Halleluya! Maro Devel las men dran o čilačepen oun o merepen vin. Yob hi o ray, oun les hi i zoor pral halauter.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis šunďom andro ňebos vareso sar zoralo hangos igen but manušengro, sar vičinenas: „Haleluja! O spaseňje, e slava the e zor le Rajeske, amare Devleske!
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pale gova šundem khanči sar zuralo glaso bute dženengo ko nebo sar dije vika: “Haleluja! O spasenje, i slava thaj i zor preperen amare Devlese!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Mapalal katar gala ezgode, asundem avazura e bare avazura e suetoke ando miloso kai phenena: ¡Aleluia! O braduipe, o liubao, o baripe ta e zor si e Gazdake amaro Del,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala kodea, ašundem ando čerii khă mui zuralo bute gloatako, kai phenelas: „Aliluia! Le Raiehkă, amară Devllehkă, sî o skăpimos, e slava, e pativ thai e zor!