Revelation 19:17 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai me dikhlem jekhe andželos kai bešel ande o kham. Ai vo tsipilas jekhe zurale hangosa, phenelas ka sa le čiriklia kai vurianas maškar o čeri: Aven, kjiden tume pe e bari pativ le Devleski,
Romani 1984 (American Standard Version)
Porme dikhlem ek angelo beshel anda punrhende ando kham, tsipilas zurales ka le chiriklia, "Aidi, aven andek than pala e bari skafidi le Devleski!
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai me dikhlem jekhe andželos kai bešel ande o kham. Ai vo tsipilas jekhe zurale hangosa, phenelas ka sa le čiriklia kai vurianas maškar o čeri: Aven, kjiden tume pe e bari pativ le Devleski,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И мэ дыкхцём явирэ Янголо́с, саво́ сыс тэрдо́ пэ кхам. Ёв дэ́лас го́дла зоралэ́ заня́са сарэ́ чириклэнгэ, савэ́ вурняна машки́р фа́но (воздухо) дро болыбэ́н: “Явэ́н, скэдэ́нпэ пэ бэльвэлякиро хабэ́н барэ́ Дэвлэ́скиро,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I me dykhcjom javire Jangolós, savó sys terdó pe kham. Jov délas gódla zoralé zaniása saré čiriklenge, savé vurniana maškír fáno (vozduho) dro bolybén: “Javén, skedénpe pe bel'veliakiro xabén baré Devléskiro,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal dikhlem jećhe anđele savo ačhel po kham thaj andar sa o glaso čhol muj sa e čirikljenđe save furjan vuče dži ko nebo: “Aven! Ćiden tumen pe bari Devlešći gozba,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta dikklem iek suecho kai saia pe porrne ando kkam, ta ppenda bare avazea sa e chiriklienge kai furian po maskaral katar o miloso: “¡Aven ta chidiniaon pe bari sinia e Devleki,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta dikklem iek suecho kai saia pe porrne ando kkam, ta ppenda bare avazea sa e chiriklienge kai furian po maskaral katar o miloso: “¡Aven ta chidiniaon pe bari sinia e Devleki,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un me dikom i bolepaskro an o kham tardo. Kowa das soreles gole, un penas ap i tsele tchirkle, kai denn pen dur pral an o bolepen. “Awenn kate pash o Debleskro baro chapen khetne,
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj dikhljum jekhe phakale kote terđola ko kham thaj dija vika bare krleja, vakerindoj sa e čiriklenđe save uranena maškar o badali: Aven thaj ćeden tumen ko baro raćako xabe e Devlesoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun me dikom i bolepaskro an o kham tardo. Kova das zoreles gole, oun penas ap i tsele čirkle, kay denn pen dour pral an o bolepen. “Avenn kate pash o Debleskro baro rhapen khetne,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis dikhľom te ačhel jekhe aňjelos andro kham. Zorale hangoha vičinďa pre savore čirikle, save ľecinenas andro luftos: „Aven, zdžan tumen pre le Devleskri bari hoscina!
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani dikhljem jekhe anđelo sar ačhol ko kham. Vov zurale glasosa dija vika pe sa e čiriklja save letin uče po nebo: “Aven, ćiden tumen ki bari gozba e Devlesi,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta dikhlem iek suecho kai saia pe porrne ando kham, ta phenda bare avazea sa e chiriklienge kai furian po maskaral katar o miloso: ¡Aven ta chidiniaon pe bari sinia e Devleki,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala kodea dikhlem khă înjero, kai bešelas ande pînŕănde ando kham.O çîpilas khă muiesa zuralesa, thai phendea sa le čirikleangă, kai xureanas andoa maškar le čerehko: „Aven, tiden tume ka e mai bari skafidi le Devllesti,