Revelation 19:21 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai le kaver sas mudarde katar e xanřo kai anklelas anda o mui kudalesko kai bešelas pe o grast; ai sa le čiriklia pravarenas pe anda lengo mas.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai le kolaver sas mudarde pala e sabia kai avilo avri anda o mui kodolesko kai sas po gras o parno, ai sa le chiriklia anda rhaio xale lengo mas.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai le kaver sas mudarde katar e xanřo kai anklelas anda o mui kudalesko kai bešelas pe o grast; ai sa le čiriklia pravarenas pe anda lengo mas.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А лэ́нгирэ явирэ манушэ́н, савэ́ ячнэ́пэ, замардя́ Одолэскиро, Саво́ сыс бэшто́ уклисто́/э́ пэ грэстэ куртала́са; сави́ джа́лас яври́ Лэ́скирэ мо́стыр и сарэ́ чирикля́/э́ чалынэ лэ́нгирэ трупэндыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A léngire javire manušén, savé jačnépe, zamardiá Odoleskiro, Savó sys beštó uklistó/é pe greste kurtalása; saví džálas javrí Léskire móstyr i saré čirikliá/é čalyne léngire trupendyr.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A okole avren mudarda o mačo savo inkljisto andar o muj e Jahačesko savo sas po gras, thaj sa e čiriklja čaljile lenđe masestar.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A ogola avile mundarde e jarniea kai likela katar o mui goleko kai saia po gra, ta sa e chiriklia chalile katar lengo mas.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A ogola avile mundarde e jarniea kai likela katar o mui goleko kai saia po gra, ta sa e chiriklia chalile katar lengo mas.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kol wawar wan maredo o chareha, hoi dran o mui kolestar win djas, kai ap ko grai beshdo hi. Un i tsele tchirkle chan lengro mass, un wan tchalo.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o aćhutne sinele mudarde mačesa savo iklistilo andar o muj Odolesoro so bešela ko gras; thaj sa o čiriklja čajljardile kotar o mas lengoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kol vavar van maredo o rhareha, hoy dran o mouy kolestar vin djas, kay ap ko gray beshdo hi. Oun i tsele čirkle rhan lengro mass, oun van čalo.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Okla sas murdarde la šabľaha, so avelas avri andral o muj Oleske, ko bešelas pro graj. A savore čirikle čaľile lengre ťelendar.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Avera sesa mudarde e mačosa, so iklilo andaro muj koleso savo jašil po gra. A sa e čiriklja čalile lenđe masesa.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A ogola avile mundarde e jarniea kai likela katar o mui goleko kai saia po gra, ta sa e chiriklia chalile katar lengo mas.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta le kolaver sas mudardine la sabiasa, kai anklelas andoa mui Kolehko kai bešelas ankăsto po grast. Thai sa le čiriklea čeailile anda lengo mas.