Revelation 2:1 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ramosar ka o andželo katar e Khangeri anda o Efeso: Eta so phenel kudo kai ninkerel le efta čeřaia ande pesko vast o čačo, kudo kai phirel maškar le efta lampuri sunakune.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ramos ka o angelo (pasturi) la khangeriako ando foro sar bushol Efisia: "Kodo kai inkerel le efta chererhaia ando lesko chacho vas, ai kodo kai phirel mashkar le efta lampuria kerde anda sumnakai, phenel kadala vorbi:
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ramosar ka o andželo katar e Khangeri anda o Efeso: Eta so phenel kudo kai ninkerel le efta čeřaia ande pesko vast o čačo, kudo kai phirel maškar le efta lampuri sunakune.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Чхин Янголоскэ Эфесоскирэ кхангирья́тыр: “Дава́ исын лава́ Одолэ́стыр, Кон рикирэ́ла эфта́ чэргеня дро Лэ́скиро чачо́ (право) васт, Кон псирэ́ла машки́р эфта́ сувнакунэ́ момолытка:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Čhin Jangoloske Efiesoskire khangirjátyr: “Davá isyn lavá Odoléstyr, Kon rikiréla eftá čergienia dro Léskiro čačó (pravo) vast, Kon psiréla maškír eftá suvnakuné momolytka:
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
“E anđelošće andar e khanđiri ando Efes ramosar: ‘Akava phenel Okova savo inćarel e efta čereja ande piro desno vas thaj savo phirel maškar e efta sunakune čirakurja:
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Pisisar e suechoke katar e kkanlliri kai si ando Efeso: ‘Gia ppenel gua kai si e efta cheraia ande leko va o chacho, ta ppirel maskar e efta lampare sunakune:
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
“Pisisar e suechoke katar e kkanlliri kai si ando Efeso: ‘Gia ppenel gua kai si e efta cheraia ande leko va o chacho, ta ppirel maskar e efta lampare sunakune:
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
“Tchin kau liil ap o Debleskro budepaskro, kai dell jak ap i patslende an o foro Efesus: Kawa penell kowa, kai rikrell kol efta bolepangre momlia an peskro tchatcho wast, un kai djal mashkral kol efta sonakangre momlia trujel.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
E phakalesere Khanđirjake ano Efes hramosar: Ađahar vakerela Odova savo ikerela efta čerenja ane daxnori pli, thaj savo phirela maškaral e efta sumnakajune memeljara;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
“Čin kava liil ap o Debleskro boudepaskro, kay dell yak ap i patslende an o foro Efesus: Kava penell kova, kay rikrell kol efta bolepangre momlia an peskro čačo vast, oun kay djal mashkral kol efta sonakangre momlia trouyel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
„Le aňjeloske andre khangeri Efezus pisin: Kada phenel oda, savo ľikerel o efta čercheňa andre peskro čačo vast a phirel maškar ola efta somnakune svietňiki.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
“E anđelose tari khanđiri ano Efes pisi: ‘Kava vaćarol Kova savo ićarol efta čerenja ane po desno va thaj phirol maškar efta zlatna svećnjakura:
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Pisisar e suechoke katar e khanlliri kai si ando Efeso: Gia phenel gua kai si e efta cheraia ande leko va o chacho, ta phirel maskar e efta lampare sunakune:
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le înjerohkă la Khăngăreakă andoa Efes ramosar lehkă: „Dikta so phenel Kukoa kai nikrăl kola efta čeraia ando vast o čeačio, thai Kukoa kai phirăl andoa maškar kole efta sfešnikurengo le sumnakune: