Revelation 2:14 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa si ma vareso pe tute, ke tu si tu kothe žene astarde ka e doktrina katar o Balam, kai sikiarelas ka o Balak te thol jekh bař te peren le šiave katar o Israel, te xan o mas šinado le statonge ai te den-pe pe o lažiav.
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa si ma vari so kai nai mange drago pa tumende. Si uni mashkar tumende kai lenpe pala o sicharimos le Balaamosko. O Balaam sichardia o Barak te atsavel le Zhidovon. Wo sichardia le te xan xaben kai sas dine sar ek podarka ka le dela le xoxamle ai te keren kurvia.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa si ma vareso pe tute, ke tu si tu kothe žene astarde ka e doktrina katar o Balam, kai sikiarelas ka o Balak te thol jekh bař te peren le šiave katar o Israel, te xan o mas šinado le statonge ai te den-pe pe o lažiav.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ ма́ндэ исын вари-со проти ту́тэ; ту́тэ исын кадасавэ́ мануша́, савэ́ рикирэнапэ пал Валаамоскиро сыклякирибэ́н, саво́ сыклякирдя́ Валакос тэ чхурдэл бар пэ дром тэ обштавэлпэ анги́л Израилёскирэ чхавэ́ндэ, соб (кай) ёнэ тэ хан свэ́нто дыибэ́н идолэ́нгэ и тэ дживэ́н джувле́нца би сэвлакиро.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne mánde isyn vari-so proti túte; túte isyn kadasavé manušá, savé rikirenape pal Valaamoskiro sykliakiribén, savó sykliakirdiá Valakos te čhurdel bar pe drom te obštavelpe angíl Izrailjoskire čhavénde, sob (kaj) jone te xan svénto dyibén idolénge i te dživén džuvliénca bi sevlakiro.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali si man vareso cara protiv tute: si tut okote varesave manuša save inćaren e Valaamesko sikavipe, savo sikadas e Valake te crdel po bezeh e Izraelošće theme gajda kaj sikada len te han o mas savo si žrtvuime e idolenđe thaj den pe ando bludo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A si man nesave ezgode kai inai mange drago tutar: soke si tut kote gola llene kai ni kamen te muken o sikadipe e Balaameko, gua kai sikavela e Balake te cherel te peren ando bilachipe e Israeleke chaven, ta cherela len te jan kurbanura kai dena avere delenge, ta te cheren o kurvaluko.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A si man nesave ezgode kai inai mange drago tutar: soke si tut kote gola llene kai ni kamen te muken o sikadipe e Balaameko, gua kai sikavela e Balake te cherel te peren ando bilachipe e Israeleke chaven, ta cherela len te jan kurbanura kai dena avere delenge, ta te cheren o kurvaluko.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I tikno koowa pash tumende hi gar mishto. Mashkral tumende hi sawe menshe, kai djan ap ko drom, koles o Bileam glan i rah tsiro i menshende sikras. Job sikras o baro rajeste pral o them Moab, – leskro lab his Balak, – har te anell lo nai i Israelitarja ap i tchilatcho drom. Jaake chan i Israelitarja ko mass kol viechendar, hoi kol wawar menshe glan pengro debleste anan. Ninna djan le pash wawar djuwjende.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Aj hari si maje bange pe tute, kaj isi tut odothe save ićerenape po sikavipe e Valameso, savo sikavda e Valako te frdel peravipe maškar o ćhave e Izrailjesere te xan viktime e idolesere thaj te ljubnisaren.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I tikno koova pash t'mende hi gar mishto. Mashkral t'mende hi save menshe, kay djan ap ko drom, koles o Bileam glan i rah tsiro i menshende sikras. Yob sikras o baro rayeste pral o them Moab, – leskro lab his Balak, – har te anell lo nay i Israelitarya ap i čilačo drom. Yaake rhan i Israelitarya ko mass kol firhendar, hoy kol vavar menshe glan pengro debleste anan. Ninna djan le pash vavar djouvyende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale hin man pre tu sikra vareso: Hin tut ode ajse džene, save ľikeren o sikaviben le Balaamoskro. Bo ov sikavelas le Balak sar te ľidžal le Izraeloskre čhaven pro bini, hoj te chan oda, so hin obetimen le modlenge a te keren o lubipen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al isi man khanči zala protiv tute: isi tut odori nesave save ićaren pe po sikajipe e Valaameso, savo sikada e Valake te navedil e Izraelcuren te grešin gija so xalje mas savo sasa žrtvujimo e idolurenđe thaj dije pe ano blud.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A si man nesave ezgode kai inai mange drago tutar: soke si tut kote gola llene kai ni kamen te muken o sikadipe e Balaameko, gua kai sikavela e Balake te cherel te peren ando bilachipe e Israeleke chaven, ta cherela len te jan kurbanura kai dena avere delenge, ta te cheren o kurvaluko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta sîma vareso pa tute. Tu sî tu oče varesar manuši kai nikărăn o sîkadimos le Balaamohko, kai sîkadea le Balakos te thol khă baŕ lopînzîmahkoanglal šave le Israelohkă, kaste xan andal butea jertfime le idolurengă, thai te den pe kai kurvăria.