Revelation 2:19 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me žianav tjire butia, tjiro kamimos, tjiro patiamos, tjiri čači služetsia, tjiro ninkerimos, ai tjire mai paluni butia mai but sar le mai angluni.
Romani 1984 (American Standard Version)
Me zhanav so keren tume. Zhanav pa chi buchi, cho dragimos,cho podaimos, cho pachamos, ai chi rhavda. Zhanav kai tume keren buchi mai zurales akana sar mai anglal.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me žianav tjire butia, tjiro kamimos, tjiro patiamos, tjiri čači služetsia, tjiro ninkerimos, ai tjire mai paluni butia mai but sar le mai angluni.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ джино́м тыри́ буты́, тыро́ лачхипэ́н кэ яви́р мануша́, и тыро́ патяибэ́н и тыри́ буты́ ваш Дэвлэ́скэ, и тыро́ вырикирибэн. Тыри́ буты́ какана́ исын буты́р кодолятыр, сави́ сыс ґарэдыр (вагэды́р).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me džinóm tyrí butý, tyró lačhipén ke javír manušá, i tyró patiaibén i tyrí butý vaš Devléske, i tyró vyrikiriben. Tyrí butý kakaná isyn butýr kodoliatyr, saví sys ĥaredyr (vagedýr).
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Džanav ćire lačhe dela, ćiri ljubav, ćiro paćipe, ćiri služba thaj ćiri istrajnost, thaj kaj akana ćeres majbut nego ando početko.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Me llanau so chere; ta llanau cho volipe, cho pachape, cho rado, sar terpi, ta kai cho rado akana si mai baro.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Me llanau so chere; ta llanau cho volipe, cho pachape, cho rado, sar terpi, ta kai cho rado akana si mai baro.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me prindjrau lauter, hoi tumer mange krenn. Tumer kamenn man o djijestar, un rikrenn soreles ap mande. Me prindjrau lauter, hoi tumer tumare phralenge krenna. Un tumer wan gar khino an tumaro patsepen. Kowa, hoi tumer kanna krenna, hi ninna budeder har kowa, hoi kran, har patslo wan.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Džanav e ćerdipna kle, thaj o kamlipe, thaj o paćape thaj o kandipe, thaj o trpipe klo, thaj akanutne ćerdipna kle si pođenutne kotar angleder.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me prindjrau lauter, hoy t'mer mange krenn. T'mer kamenn man o djiyestar, oun rikrenn zoreles ap mande. Me prindjrau lauter, hoy t'mer t'mare phralenge krenna. Oun t'mer van gar khino an t'maro patsepen. Kova, hoy t'mer kanna krenna, hi ninna boudeder har kova, hoy kran, har patslo van.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Džanav tire skutki, tiro kamiben, tiri buči, tiro pačivaľiben the tiri trpezľivosť. Džanav the oda, hoj akana keres buter sar akor, sar andre ma pačanďiľal.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Džanav ćire buća, ćiro manglipe, ćiro pačajipe, ćiro služipe thaj ćiro istrajnost. Džanav i kaj akana ćere po but nego so ćerdan ano anglunipe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Me llanav so chere ta llanav cho volipe, cho pachape, cho rado, sar terpi, ta kai cho rado akana si mai baro.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Jeanau le kărdimata tiră, o kamblimos tiro, o pateaimos tiro, o kandimos tiro, o răbdimos tiro thai le kărdimata tiră mai dă palal, kă sî mai but dă sar kola anglal.