Revelation 2:22 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Eta, me si te šiudav la pe jekh pato, ai tradava jekh baro kjino sa kudalenge kai keren kurvetsia lasa, vai te na niči ke si te kein pe anda penge butia.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ashun! Me shudav la ando than le kolavrensa kai lenpe pala late kai chinuina katar o baro chinuimos, te na kein pala le bezexa kai kerde lasa ai amboldenpe katar le bezexa.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Eta, me si te šiudav la pe jekh pato, ai tradava jekh baro kjino sa kudalenge kai keren kurvetsia lasa, vai te na niči ke si te kein pe anda penge butia.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Адя́кэ Мэ чхурдава ла пэ чхуибэ́н, кай ёй кэрдя́ на́гожа рэ́нды явирэ манушэ́нца, соб (кай) ёнэ тэ страдынэн, пака ёнэ приґалёна грэ́хо, саво́ сыс лэ́ндэ ла́са,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Adiáke Me čhurdava la pe čhuibén, kaj joj kerdiá nágoža réndy javire manušénca, sob (kaj) jone te stradynen, paka jone priĥaljona grého, savó sys lénde lása,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ake, čhudava lat ando than nasvalja, a okolen save dine lasa ando bludo ande bari nevolja, ako či pokajin pe pale pire dela.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke me peravau la ande postelia. Ka cherau te perel dukkadi ande postelia ta golen kai kurvinpe laia ka cherau len te nakken bari patnia, te na keinape katar e ezgode kai voi cherel.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke me peravau la ande postelia. Ka cherau te perel dukkadi ande postelia ta golen kai kurvinpe laia ka cherau len te nakken bari patnia, te na keinape katar e ezgode kai voi cherel.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske witsrau lat ap o nasslengro tchiben. Un kolla, kai lah sowan, jon te mukenn kowa gar, palle anau bare duka ap lende.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ake frdav la po buljardo than nasvalipnaso, a odolen save ćerena anglaćumidipe olaja ano bilaćhipe baro, te na jertisajle katar e ćerdipna lakere,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske vitsrau lat ap o nasslengro čiben. Oun kolla, kay lah sovan, yon te moukenn kova gar, palle anau bare douka ap lende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Dikh, me la čhivav pro hadžos, kaj cerpinela. A pre ola, ko laha keren o lubipen, domukava baro pharipen, te pes na visarena olestar, so keren.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Akh, ka čhudav la ko than e nasvalimaso. Thaj kola save den pe lasa ano blud, ka čhudav len ane bare patnje ako ni pokajin pe baše pe buća.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke me peravav la ande postelia. Ka cherav te perel dukhadi ande postelia ta golen kai kurvinpe laia ka cherav len te nakhen bari patnia, te na keinape katar e ezgode kai voi cherel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Dikta kă sî te šudau la nasfali ando pato; thai kolengă kai butkurvin lasa, sî te tradau lengă khă kăsnimos baro, kana či kăina pe lengă kărimatăndar.