Revelation 2:23 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me kerava te meren merimaske lake šiaven; ai sa le Khangeria žianena ke me sim kudo kai žianav le ginduria ai so kamen le manuš, ai me dava tumen sakones sar si tumare butia.
Romani 1984 (American Standard Version)
Me mudarava lake shaven. Sa le khangeria zhanena ke me sim kodo kai dikhel ando swako ilo ai swako goji. Ai me dava tu so si te avel tuke pala chi buchi.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me kerava te meren merimaske lake šiaven; ai sa le Khangeria žianena ke me sim kudo kai žianav le ginduria ai so kamen le manuš, ai me dava tumen sakones sar si tumare butia.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и Мэ мулякирава ла́кирэ чхавэ́н, соб (кай) сарэ́ кхангирья тэ джинэ́н, со Мэ сом Одова́, Кон джинэ́ла, со ману́ш думинэ́ла, и со ёв мангэ́ла, Мэ да́ва палэ кажнонэ́скэ тумэ́ндыр пир дова́, сави́ буты́ тумэ́ кэрдэ́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i Me muliakirava lákire čhavén, sob (kaj) saré khangirja te džinén, so Me som Odová, Kon džinéla, so manúš duminéla, i so jov mangéla, Me dáva pale kažnonéske tuméndyr pir dová, saví butý tumé kerdé.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj mudarava laće čhavren e nasvalipeja. Gajda sasti khanđiri džanela kaj sem me Okova savo ispitujiv e manušešće gindimata thaj lesko ilo. Thaj svakonešće tumendar dava prema tumare dela.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta lake chaurren ka raniu len merimaia, ta gia sa e kkanlliria ka llanen kai me sem gua kai pinllarel o mislo ta o lio, ta ka dau suakone llene prema so cherda.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta lake chaurren ka raniu len merimaia, ta gia sa e kkanlliria ka llanen kai me sem gua kai pinllarel o mislo ta o lio, ta ka dau suakone llene prema so cherda.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un kolakre tchawen dau mulo. Palle haiwenn i tsele patsle, te hom me kowa, kai halauter prindjrella, hoi i menshen an o shero un an o dji hi. Un hakeno, kai tchilatcho koowa kras, kowa lell mandar koi phagi pal kowa, hoi job kras.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
thaj e ćhaven lakeren ka xasarav meripnaja; thaj ka penđaren sa e Khanđirja kaj sem me savo lačharel e bubrezi thaj o vile, thaj ka dav sakonese tumendar pe ćerdipna tumare.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun kolakre čaven dau moulo. Palle hayvenn i tsele patsle, te hom me kova, kay halauter prindjrella, hoy i menshen an o shero oun an o dji hi. Oun hakeno, kay čilačo koova kras, kova lell mandar koy phagi pal kova, hoy yob kras.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Lakre čhaven marava the le meribnaha a dodžanena pes savore khangera, hoj me som oda, ko skuminel o jile the o goďa, a sakoneske tumendar počinava pal oda, so kerel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ka mudarav laće čhaven nasvalimasa. Gija, sa e khanđira ka džanen kaj sem me Kova savo ispituil e ile thaj e gođa. Thaj svakonese tumendar ka dav pale tumare buća.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta lake chaurren ka raniu len merimaia, ta gia sa e khanlliria ka llanen kai me sem gua kai pinllarel o mislo ta o lio, ta ka dav suakone llene prema so cherda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Malavaua mullimasa le šaoŕăn lakărăn. Thai sal Khăngărea prinjeanena kă „Me sîm Kukoa kai rodau le rîničea thai o illo”: thai potinaua sakoiekhăhko anda tumende pala lehkă kărdimata.