Revelation 20:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Vo šiudias les ande e hunia, phandadias ai thodias pečata opral lestar, eta te na mai diliarel le thema, žikin či getona pe le jekh mia berš. Pala kudia, trubul te mai avel puterdo pe jekh tsiřa vramia.
Romani 1984 (American Standard Version)
O angelo shudia les ando gropo, ai phandado les. Wo nashtisardia te atsavel le thema ma nai zhi kana getonpe le iek mi bersh. Pala kodia wo musai avel ivia xantsi vriama.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Vo šiudias les ande e hunia, phandadias ai thodias pečata opral lestar, eta te na mai diliarel le thema, žikin či getona pe le jekh mia berš. Pala kudia, trubul te mai avel puterdo pe jekh tsiřa vramia.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и Янго́ло чхурдыя́ лэс дро лю́но и пхандя лэс пэ чэргэнори́ (печать) пэ лэ́стэ, соб (кай) ёв буты́р тэ на хохавэ́л манушэ́н пака кончынэлапэ тысёнцо (бар) бэрш. Пало́ дава́ ёв явэ́ла отпхандло пэ набаро́ часо.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i Jangólo čhurdyjá les dro liúno i phandia les pe čergenorí (piečat') pe léste, sob (kaj) jov butýr te na xohavél manušén paka končynelape tysjonco (bar) berš. Paló davá jov javéla otphandlo pe nabaró časo.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
thaj čhuda les ando Bezdan, pa zaključisardas thaj zapečitisardas o vudar, te na majbut zavodil e theme dok či pherdol milja brš. Pale godova avela muklino pe harni vrjama.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta chudia le ande jar, ta ppangla le ta ttoda po sello upral pe lete te na kojavel ios e sueto lligo ni ka nakken milia burs, ta mapalal katar gala ezgode morabi te avel mukliardo cherricha vreme.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta chudia le ande jar, ta ppangla le ta ttoda po sello upral pe lete te na kojavel ios e sueto lligo ni ka nakken milia burs, ta mapalal katar gala ezgode morabi te avel mukliardo cherricha vreme.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
thaj frdinđala ano xoripe e biagoresoro, thaj phandljala thaj štambiljisarđala upral late, kaj maj te na xoxavel e seloren, džikaj na pherđola o milja berša; pale odova valjani te ovel mukljardi ko xarno vakti.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Čhiďa les andre odi Bari chev a zaphandľa a zapečaťinďa la andre, hoj imar buter te na odcirdel le naroden le Devlestar, medik na predžana o ezeros berša. Paľis mušinel te avel premuklo pro cikno časos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Čhudija le ano Bezdan, phanglja le thaj čhuta pečato pe leste, više te ma inđarol ano xoxaipe e naroduren, sa dži kaj ni načhen milja (1 000) berš. Pale gova trubul te avol mukhlo ko zala vreme.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta chudia le ande jar, ta phangla le ta thoda po sello upral pe lete te na kojavel ios e sueto lligo ni ka nakhen milia burs, ta mapalal katar gala ezgode morabi te avel mukliardo cherricha vreme.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Šudea le ando Andraimos, phanda dea les oče, thai pečetluisardea o šutimos opral pa leste, kaste na mai atxavel le Neamuren, ji kana pherdeona kola ăkh mia bărši. Pala kodea, trăbul te avel pîtărdo, anda xançorî čiro.