Revelation 21:18 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O zido sas lašiardo anda o jaspis, ai o foro sas anda o sunakai vužio, jekh fialo sar e voiaga vuži.
Romani 1984 (American Standard Version)
O zido sas kerdo anda jasper bax, ai o foro sas vuzho sumnakai sar stakla.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O zido sas lašiardo anda o jaspis, ai o foro sas anda o sunakai vužio, jekh fialo sar e voiaga vuži.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Фороскири ва́нта (бар) сыс кэрды ясписостыр, а фо́ро сыс жужэ́ сувнака́стыр сыр жужо́ стёкло (балу́н).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Foroskiri vánta (bar) sys kerdy jaspisostyr, a fóro sys žužé suvnakástyr syr žužó stjoklo (balún).
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
E zidurja sas sazidome katar o bar jaspis, a o gav katar o čisto sunakaj, slično sago čisto stakla.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
O zido saia cherdo katar o diamante, a o foro saia cherdo katar o sunakai o lacho, ta klichila sargo serchava chisti.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
O zido saia cherdo katar o diamante, a o foro saia cherdo katar o sunakai o lacho, ta klichila sargo serchava chisti.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i barra an koi massuri, hoi djal trul o foro, hi kutch barra, hoi kharenna Jaspis. Un o foro hi dran o latcho sonakai, djudjo har i wali.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj sinele o materiali e duvareso lesoro jaspis, a o Foro sumnakaj khoslo, miazuno sar đami khoslo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i barra an koy massouri, hoy djal troul o foro, hi kouč barra, hoy kharenna Yaspis. Oun o foro hi dran o lačo sonakay, djoudjo har i vali.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A o muros sas ačhado le barestar jaspis a o foros le žuže somnakastar, so dičholas sar žužo caklos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
E duvara sesa ćerde taro jaspis thaj o foro taro čisto zlato, sar o čisto staklo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
O zido saia cherdo katar o diamante, a o foro saia cherdo katar o sunakai o lacho, ta klichila sargo serchava chisti.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O zîdo sas zîdime andoa iaspiso, thai e četatea sas andoa sumnakai ujo, sar e stikla e uji.