Revelation 21:27 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Či dena andre ande leste khanči mahrime, či khonik kai kerel vuřitsimos vai xoxaimos; dena andre ferdi kudala kai si ramome ande e kliška le traioski katar o Bakrořo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Nai kanchi kai si marime, vai nasul, vai xoxamlo sai zhal andre, numa ferdi kodoleske kai si les pesko anav ramome ande klishka le Bakriorhoski le Traioski.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Či dena andre ande leste khanči mahrime, či khonik kai kerel vuřitsimos vai xoxaimos; dena andre ferdi kudala kai si ramome ande e kliška le traioski katar o Bakrořo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ни саво́ магирдо́, и кодова́, кон кэрэ́ла джунгалыпэ́н (брыткима) и хохавэла нашты́ тэ заджа́л дро дава́ фо́ро, а екх одова́, кон исын зачхиндло́ дрэ джиибна́скири лылвари́ Бакрорэстэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ni savó magirdó, i kodová, kon keréla džungalypén (brytkima) i xohavela naštý te zadžál dro davá fóro, a jekh odová, kon isyn začhindló dre džiibnáskiri lylvarí Bakroreste.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
thaj khanči nečisto či dela ande leste, niti vareko ko ćerel vareso odvratno ili so si hohaipe, nego samo okola savengo alav si ramome ando Lil e trajosko savo pripadil e Bakhrešće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta nikada ni ka del ando foro ni iek ezgoda pokalime o kai cherel bilachipe o kojaipe, samo ka den ande lete gola kai lenge anava si pisime ando lil e zivotoko ta e Bakreko.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta nikada ni ka del ando foro ni iek ezgoda pokalime o kai cherel bilachipe o kojaipe, samo ka den ande lete gola kai lenge anava si pisime ando lil e zivotoko ta e Bakreko.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un tchi well kote dren, hoi an o Debleskre jaka pale-tchiddo hi, witar kek mensho, kai djungelo koowa krella un chochella. Kolla wenna an ko foro dren, kolengre laba an o terno bakreskro liil dren tchinlo hi. Kote hi kolla dren tchinlo, kai lenna o djipen, hoi gar pre-herella.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj na ka đerdini ano leste niso bikhoslo, ni savo ćerela skrbope thaj xoxavipe, aj semo o hramome ane Bakroresiri Pustik e dživdipasiri.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun či vell kote dren, hoy an o Debleskre yaka pale-čiddo hi, vitar kek mensho, kay djoungelo koova krella oun rhorhella. Kolla venna an ko foro dren, kolengre laba an o terno bakreskro liil dren činlo hi. Kote hi kolla dren činlo, kay lenna o djipen, hoy gar pre-herella.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A na džala andre leste šoha ňič nažužo, aňi oda, ko kerel o džungipen the o klamišagos, ale ča ola, ko hine pisimen andre le Bakroreskri kňižka le dživipnaskri.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Khanči melalo ni ka dol andre, ni ka avol andre khoni ko ćerol khanči odvratno thaj xoxavno, nego samo kola kaso alav si pisimo ano Bakroreso Lil e džuvdimaso.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta nikada ni ka del ando foro ni iek ezgoda pokalime o kai cherel bilachipe o kojaipe, samo ka den ande lete gola kai lenge anava si pisime ando lil e zivotoko ta e Bakreko.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Khonikh marime či šola pe ande late, khonikh kai trail ando prikăjimos thai ando xoxaimos; ta numai kola ramome ando lill la čivavako le Bakrišehko.