Revelation 22:10 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai vo phenel mange: Na tho pečata pe kadala vorbi katar e profesia katar kadia kliška. Ke e vramia si paše.
Romani 1984 (American Standard Version)
Porme wo phendia mange, "Te na phanden le vorbi ande kadia klishka. Kadala dieli kerdiona mai sigo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai vo phenel mange: Na tho pečata pe kadala vorbi katar e profesia katar kadia kliška. Ke e vramia si paše.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ёв пхэндя́ ма́нгэ: “На́ чхув чэргэнори́ пэ лава́ пхэныбнастыр пал дова́, со явэ́ла анги́л (со исын дро лылварьякиро сви́тко), пал-дова́ со часо исын пашы́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I jov phendiá mánge: “Ná čhuv čergenorí pe lavá phenybnastyr pal dová, so javéla angíl (so isyn dro lylvarjakiro svítko), pal-dová so časo isyn pašýl.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal phendas manđe: “Na zapečatisar e proročke alava akale lilešće te či ačhen garade, kaj e vrjama kana akava proroštvo pherdola si paše.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i ppenda mange: “Na muk gurudini e porouka kai si pisime ande gava lil, soke o vreme si pase,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i ppenda mange: “Na muk gurudini e porouka kai si pisime ande gava lil, soke o vreme si pase,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un pale penas job ap mande: “Ma pande kau liil tele, kai kol laba tchinlo hi, hoi sikrenna, hoi hunte well. O tsiro hi gar dur, te well kowa jaake.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj phenda mange: Ma štambiljin o lafija e profetimase akala pustikakere, kaj si o vakti paše.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun pale penas yob ap mande: “Ma pande kava liil tele, kay kol laba činlo hi, hoy sikrenna, hoy hounte vell. O tsiro hi gar dour, te vell kova yaake.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A phenďa mange: „Ma zapečaťin andre a ma garuv o prorocka lava andral kadi kňižka, bo e ora hiňi pašes!
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani phenda manđe: “Ma te čhuve pečato pe proročka lafura kale lilese te ma bi ačhona garade, golese kaj si o vreme paše.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i phenda mange: Na muk gurudini e poroka kai si pisime ande gava lil, soke o vreme si pase,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Pala kodea phendea mangă: „Te na pečetluis le divanuri la prooročimahkă andoa lill kadoa. Kă o čiro sî paše.