Revelation 22:20 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kudo kai del marturia kadala dieli phenel: Ei, me sigo si t'avav Amen! Aidi sigo, Rai Jesus!
Romani 1984 (American Standard Version)
Wo kodo phenel kadala dieli, phenelas, "E, Me avav sigo!" Amen, Mek te avel. Aidi. Le Devles O Jesus.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kudo kai del marturia kadala dieli phenel: Ei, me sigo si t'avav Amen! Aidi sigo, Rai Jesus!
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Одова́, Кон допхэнэ́ла саро́ кадава́, ракирэ́ла: “Чачо́. Мэ ява́ва сыг.” Ами́нь. Яв, Раё Дэ́вла, Ису́со.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Odová, Kon dophenéla saró kadavá, rakiréla: “Čačó. Me javáva syg.” Amín'. Jav, Rajo Dévla, Isúso.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Okova savo svedočil pale sa akava phenel: “Ej, Me avav sigo!” Amin! Av, Gospode Isuse!
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gua kai ppenel gala ezgode, ppenel: “Ea, avau oma.” Gia te avelpe. ¡Aide, Gazda Jesus!
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Gua kai ppenel gala ezgode, ppenel: “Ea, avau oma.” Gia te avelpe. ¡Aide, Gazda Jesus!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa, kai kawa penas, penella: “Awa, me wau sik.” Amen. Ab rai Jesus!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Vakerela Odova savo sadikhlja akava: Va, ka avav sigate. Amin, va ava, Devljutneja Isuse!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova, kay kava penas, penella: “Ava, me vau sik.” Amen. Ab ray Yezous!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Oda, ko dosvedčinel kala veci, phenel: „He, avava sig!“ Amen! Av, Raja Ježiš!
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kova savo baše sa kava svedočil, phenol: “Va, avav sigate!” Amin! Av, Gospode Isuse!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Gua kai phenel gala ezgode, phenel: Ea, avav oma. Gia te avelpe. ¡Aide, Gazda Jesus!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kukoa kai čeačiarăl kadala butea, phenel: „E, Me avau iekhatar.” Amin.! Haida, Raia Isuse!