Revelation 3:10 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sar ke tu garadian e vorba te ninkeres ande mande, vi me garavava tu ka o časo le zumaimasko kai si t'avel pe e lumia sa, te zumaven o narodo pe e phuv.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke si tume la rhavdasa kerdian mange so phenel murhi vorba. Me garavav tume katar o chaso kana o baro chinuimos si te avel pe sa e lumia, te zumavel sa le manushen pe phuv.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sar ke tu garadian e vorba te ninkeres ande mande, vi me garavava tu ka o časo le zumaimasko kai si t'avel pe e lumia sa, te zumaven o narodo pe e phuv.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Палдава́ со ту ракхцян лав тэ вырикирэс, то и Мэ адя́кэ-паць ракхава тут мардэстыр (штундатыр), ке́ли явэ́на тэ пропатякирэн саро́ свэ́то, соб (кай) тэ пропатякирэн кажнонэ́ манушэ́с, кон дживэ́ла пэ пхув.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Paldavá so tu rakhcian lav te vyrikires, to i Me adiáke-pac' rakhava tut mardestyr (štundatyr), kiéli javéna te propatiakiren saró svéto, sob (kaj) te propatiakiren kažnoné manušés, kon dživéla pe phuv.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj zbog godava kaj čhutan mande kan thaj ačhilan istrajno, lava tut sama katar o časo kana e kušnje avena, a avena po sasto them, te aven iskušime okola kaj trajin pe phuv.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke soke kandian me alava me terpimake, i me ka arakkau tut kana ka avel o saiato katar o zumadipe, kai ka avel pe sa o sueto te aven zumade sa e llene kai zivin pe ppuv.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Goleke soke kandian me alava me terpimake, i me ka arakkau tut kana ka avel o saiato katar o zumadipe, kai ka avel pe sa o sueto te aven zumade sa e llene kai zivin pe ppuv.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Tumer rikran ko lab, hoi tumenge penom, un wan gar khino an o patsepen ap mande. Doleske rikrau mire wasta pral tumende an ko pharo tsiro, kai i bibacht wella pral i tsele menshende ap kai phub, te well diklo, hoi an lengre djia hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Odolese so ićerđan mlo ćhinavdipe katar o trpipe, thaj me tut ka arakhav kotar o časo e zumavipnaso savo ka avel pe sa e vasionako them te zumavel odolen save dživdinena ki phuv.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
T'mer rikran ko lab, hoy t'menge penom, oun van gar khino an o patsepen ap mande. Doleske rikrau mire vasta pral t'mende an ko pharo tsiro, kay i bibarht vella pral i tsele menshende ap kay phoub, te vell diklo, hoy an lengre djia hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Vašoda, hoj doľikerďal miro lav a ľikerďal avri, the me tut ochraňinava a lava tut avri ola oratar, sar avela o baro pharipen pre calo svetos, hoj te skušinel avri olen, ko bešen pre phuv.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese kaj ićardan tut pe mingro zapovest thaj ačhiljan istrajno, i me tut ka arakhav kana ka avol o sato taro iskušenje, savo ka avol ke sa o sveto te iskušil kolen save si džuvde ki phuv.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke soke kandian me alava me terpimake, i me ka arakhav tut kana ka avel o saiato katar o zumadipe, kai ka avel pe sa o sueto te aven zumade sa e llene kai zivin pe phuv.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kă arakhlean o divano le răbdimahko Muŕo, arakahau tu i Me le čeasosar le zumaimahărăstar, kai sî te avel pai lumea sa, kaste zumavel le manušen la phuweakărăn.