Revelation 5:13 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai sa so si živindo kai si ande o čeri, pe e phuv, tela e phuv, pe e maria, ai sogodi si, me ašundem le ke gjilabenas: Ka kudo kai bešel pe o skamin amperatisko ai ka o Bakrořo, e pativ, ai e zor, berš beršestar.
Romani 1984 (American Standard Version)
Porme ashundem swako diela kai traiil ando rhaio ai pe phuv ai tela e phuv ai ande maria, ai sa kai si ande lende tsipinas, "Naisimos ai luvudimos ai strefial barimos ai sa putiera si ka Kodo kai beshel po than sar amperato, ai ka O Bakriorho sa data ai sa data."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai sa so si živindo kai si ande o čeri, pe e phuv, tela e phuv, pe e maria, ai sogodi si, me ašundem le ke gjilabenas: Ka kudo kai bešel pe o skamin amperatisko ai ka o Bakrořo, e pativ, ai e zor, berš beršestar.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И мэ шундём, сыр кажно джидало, савэ́с Дэвэ́л создыя́, саво́ исын дро Болыбна́скиро Раё, пэ пхув и тэл пхув, и пэ мо́рё (дэрья́в), и саро́, исын андра́л дрэ лэ́ндэ, пхэнэнас: “Одолэ́скэ, Саво́ исын пэ троно, и Свэнтонэ́ Бакрорэскэ, мэк тэ явэ́л шарибэ́н, и паты́в, и сла́ва и зоралыпэ́н пэ вечна ве́ки.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I me šundjom, syr kažno džidalo, savés Devél sozdyjá, savó isyn dro Bolybnáskiro Rajo, pe phuv i tel phuv, i pe mórjo (derjáv), i saró, isyn andrál dre lénde, phenenas: “Odoléske, Savó isyn pe trono, i Sventoné Bakroreske, mek te javél šaribén, i patýv, i sláva i zoralypén pe viečna viéki.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal ašundem sa e stvorenjen po nebo thaj pe phuv, tale phuv thaj so trajil ando more thaj sa so si ande lende sar mothon: “Okolešće kaj bešel po prestolje thaj e Bakhrešće, blagoslov thaj čast thaj slava thaj moć pale uvek!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i sa so si cherdo ando miloso, pe ppuv ta telal katar e ppuv ta ande mora, ta sa e ezgode kai si ande lende, kai ppenena gia: “¡Goleke kai si besindo po trono ta i e Bakreke, te avel o blagosipe, o liubao o baripe ta e zor ostade!”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta i sa so si cherdo ando miloso, pe ppuv ta telal katar e ppuv ta ande mora, ta sa e ezgode kai si ande lende, kai ppenena gia: “¡Goleke kai si besindo po trono ta i e Bakreke, te avel o blagosipe, o liubao o baripe ta e zor ostade!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un me shunom i gili, hoi lauter giwan, kai an o bolepen hi, un ap i phub, un tel i phub, un an o baro pani. Un jon giwenn: “Koleske, kai ap o rajeskro beshepaskro beshdo hi un ko terno bakreske, kolenge hi i gilja, un o sharepen, un o railepen, un i soor pral lauter, kanna un hako tsireske.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj šunđum kote sako ćeripe so si ko badali thaj ki phuv thaj telal e phuv thaj so si ko derav, thaj sa so si ano lende, vakerel: Odolese so bešela pe sumnalesiri bešalutni, thaj e Bakrorese, baxtaripe thaj paćiv thaj glorija thaj zor ane bimeripasere bimeripa!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun me shounom i gili, hoy lauter givan, kay an o bolepen hi, oun ap i phoub, oun tel i phoub, oun an o baro pani. Oun yon givenn: “Koleske, kay ap o rayeskro beshepaskro beshdo hi oun ko terno bakreske, kolenge hi i gilya, oun o sharepen, oun o raylepen, oun i zoor pral lauter, kanna oun hako tsireske.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A paľis šunďom savoren, kas o Del stvorinďa andro ňebos, pre phuv, tel e phuv the pro moros, a the savoren, so dživen andre lende, te vičinel: „Oleske, ko bešel pro tronos, the le Bakroreske e chvala, e pačiv, e slava the e zor pro furt!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani šundem sa e stvorenjura ko nebo, ki phuv, tali phuv thaj ko more thaj sa so si ane lende, sar phenen: “Blagoslov, o čast, i slava thaj o zuralipe Kolese savo bešol ko presto thaj e Bakrorese ane sa e đivesa!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta i sa so si cherdo ando miloso, pe phuv ta telal katar e phuv ta ande mora, ta sa e ezgode kai si ande lende, phenena gia: ¡Goleke kai si besindo po trono ta i e Bakreke, te avel o blagosipe, o liubao o baripe ta e zor ostade!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai pe sal juwindimata, kai sî ando čerii, pe phuw, talai phuw, pe marea, thai sa so arakhadeola pe ande kadala thana, axšundem le phendindoi: „Kolehkă kai bešel po skamin le raimahko, thai le Bakrišehkă te avel o lăudimos, e partiv, e slava thai o stăpînimos andel veakuri le veakurengă!”