Revelation 6:15 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Le amperatsi la phuviake, le bare, le birevia ketanesko, le barvale, le zurale, sa le řoburi ai le manuš slobodo garadionas ande le kaverni ai ande le stanki le plaienge.
Romani 1984 (American Standard Version)
Porme sa le amperaturia la phuvake, ai sa le bare kai poronchin, sa le guvernoria, ai sa le zhandaria, sa le barvale manush, ai sa le zurale manush, ai sa le manush kai si ivia, ai sa le slugi garade pende ande le gropuria ai mashkar le bax le plaiange.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Le amperatsi la phuviake, le bare, le birevia ketanesko, le barvale, le zurale, sa le řoburi ai le manuš slobodo garadionas ande le kaverni ai ande le stanki le plaienge.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И кра́лья пхувья́кирэ, и барэ́ рая́, и тысёнцэнгирэ-халадэ́нгирэ барыдыра́, барвалюки, и зоралэ́ мануша́, и кажно писха́ри, и кажно во́льно ману́ш ґарадынэ дрэ ґебара́ (пешчэры) и машки́р бэргитка штэ́ты,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I králja phuvjákire, i baré raja, i tysjoncengire-xaladéngire barydyrá, barvaliuki, i zoralé manušá, i kažno pishári, i kažno vól'no manúš ĥaradyne dre ĥiebará (pieščery) i maškír bergitka štéty,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Askal sa e themešće carurja, e vladarja, zapovednikurja, barvale thaj moćnikurja, e roburja thaj okola save si slobodne garadile ande pećine thaj pale stene ande planine.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta e charura e suetotar, e bare, e barvale e bare sudura, e zurale ta sa e esluge ta gola kai ni sea esluge, gurudile ande burdura ta maskar e pechine e burdonenge;
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ta e charura e suetotar, e bare, e barvale e bare sudura, e zurale ta sa e esluge ta gola kai ni sea esluge, gurudile ande burdura ta maskar e pechine e burdonenge;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un i tsele menshe khatran pen: i raja pral i themma ap i phub, i bare un i brawele, i lurdengre pralstune un wawar pralstune, ninna i budepangre un lengre raja. Jon khatran pen an i phub, un mashkral i bare barra,
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj e thagara e phuvljakere thaj e baredera thaj e vojvoda thaj e barvale thaj e zorale thaj sako robo thaj o mukljutno garavde pe ane pećine thaj uće bara e plainakere;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun i tsele menshe khatran pen: i raya pral i themma ap i phoub, i bare oun i bravele, i lourdengre pralstoune oun vavar pralstoune, ninna i boudepangre oun lengre raya. Yon khatran pen an i phoub, oun mashkral i bare barra,
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor pes o kraľa pre phuv, o vladara, o generala, o barvale, o zorale, o otroka the o slobodna garude andro jaskiňi the andro skali le verchengre
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Tegani e phuvaće carura, e vođe, šorutne e vojskaće, e barvale, e zurale thaj sa e robura thaj e slobodna manuša garade pe ane pećine thaj maškare bare bara e bregose,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta e charura e suetoke, e bare, e barvale e bare sudura, e zurale ta sa e esluge ta gola kai ni sea esluge, gurudile ande burdura ta maskar e pechine e burdonenge
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Le thagar la phuweakă, le raimata, le šerăbară le kătanengă, kola le bravale thai kola le zurale, sal robea thai sal manuši slobozea garadile andel thanašudră thai andel kotorale barăngă le baŕbarăngă.