Revelation 6:3 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana vo puterdias e duito pečata, me ašundem o duito živindo kai phenelas: Aidi.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana wo phuterdia o duito semno, ashundem o duito zhigeni zhuvindil phenel, "Aidi ai Dikh!"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana vo puterdias e duito pečata, me ašundem o duito živindo kai phenelas: Aidi.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли Свэ́нто Бакроро́ отпхандя яви́р чэргэнори́, мэ шундём, сыр яви́р джидало пхэндя́: “Яв и дыкх!”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli Svénto Bakroró otphandia javír čergenorí, me šundjom, syr javír džidalo phendiá: “Jav i dykh!”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana o Bakhro phagla o dujto pečato, ašundem sar o dujto džudo biće phenel: “Av!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o Bakro putarda o duito sello, asundem kai o duito zivoto ppenela: “¡Aide ta dik!”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o Bakro putarda o duito sello, asundem kai o duito zivoto ppenela: “¡Aide ta dik!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o bakro pandas o duiti dori pre, hoi ko liil khetne rikras. Un me shunom, har ko duito sorelo bolepaskro penas: “Ab!”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj kana phravđa o dujto štambilji, šunđum o dujto dživdo ćeripna kaj vakerela: Ava!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o bakro pandas o douyti dori pre, hoy ko liil khetne rikras. Oun me shounom, har ko douyto zorelo bolepaskro penas: “Ab!”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar phundraďa e dujto pečať, šunďom, sar e dujto džiďi bitosť vičinel: „Av!“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana phaglja o Bakroro o dujto pečato, šundem sar o dujto džuvdo biće phenol: “Ava!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o Bakro putarda o duito sello, asundem kai o duito zivoto phenela: ¡Aide ta dik!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana phaglea o Bakrišo e duito pečetea, ašundem o duito juwindimos juvindo phendindoi: „Av thai dikh.”