Revelation 6:5 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kana puterdias e trito pečata, me ašundem o trito živindo kai phenelas: Aidi. Me dikhavas, ai eta, sikadilo jekh grast kalo. Kudo kai bešel opre ninkerelas jekh kintari ande o vast.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kana Wo phuterdia o trito semno, ashundem o trito zhigeni zhuvindil phenel, "Aidi ai Dikh!" Strazo dikhlem ek gras kalo, ai kodo kai beshlo po gras inkerelas ando lesko vas dui kintaria.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kana puterdias e trito pečata, me ašundem o trito živindo kai phenelas: Aidi. Me dikhavas, ai eta, sikadilo jekh grast kalo. Kudo kai bešel opre ninkerelas jekh kintari ande o vast.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ке́ли Свэ́нто Бакроро́ отпхандя три́то чэргэнори́, мэ шундём, сыр три́то джидало пхэндя́: “Яв и дыкх!” И мэ дыкхцём, акэ, калэ́ грэс и екхэ́с, кон сыс бэшто́ уклисто́/э́ пэ лэ́стэ, савэ́стэ сыс ублады́тка (весы) дрэ васт.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I kiéli Svénto Bakroró otphandia tríto čergenorí, me šundjom, syr tríto džidalo phendiá: “Jav i dykh!” I me dykhcjom, ake, kalé gres i jekhés, kon sys beštó uklistó/é pe léste, savéste sys ubladýtka (viesy) dre vast.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kana o Bakhro phagla o trito pečato, ašundem e trito džude biće sar phenel: “Av!” Askal dikhlem, a angle mande ačhelas kalo gras. O manuš savo jašilas pe leste ando vas inćarelas kantari.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o Bakro putarda o trito sello, asundem kai o trito zivoto ppenela: “¡Aide ta dik!” Ta dikklem iek gra kalo, ta gua kai llala pe lete saia ande leko va iek balansa.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Kana o Bakro putarda o trito sello, asundem kai o trito zivoto ppenela: “¡Aide ta dik!” Ta dikklem iek gra kalo, ta gua kai llala pe lete saia ande leko va iek balansa.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o terno bakro pandas i triinti dori pre, hoi ko liil khetne rikras. Un me shunom, har o triinto sorelo bolepaskro penas: “Ab!” Un me dikom i kalo grajes. Un kowa, kai pre beshdo his, koles his jek koowa an peskro wast, hoi sikrella, har pharo tchomone hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj kana phravđa o trito štambilji, šunđum e tritone dživde ćeripne kaj vakerela: Ava thaj dikh! Thaj dikhljum, thaj dikh, o gras kalo, thaj okova so bešela pe leste sine le kantari ano plo vast.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o terno bakro pandas i triinti dori pre, hoy ko liil khetne rikras. Oun me shounom, har o triinto zorelo bolepaskro penas: “Ab!” Oun me dikom i kalo grayes. Oun kova, kay pre beshdo his, koles his yek koova an peskro vast, hoy sikrella, har pharo čomone hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar phundraďa e trito pečať, šunďom, sar e trito džiďi bitosť vičinel: „Av!“ Dikhľom a ode sas jekh kalo graj a oda, ko upre bešelas, ľikerelas andro vast e vaha.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Kana phaglja o Bakroro o trito pečato, šundem sar o trito džuvdo biće phenol: “Ava!” Dikhljem thaj angle mande sasa kalo gra thaj pe leste manuš so sasa le kantari ane piro va!
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Kana o Bakro putarda o trito sello, asundem kai o trito zivoto phenela: ¡Aide ta dik! Ta dikhlem iek gra kalo, ta gua kai llala pe lete saia ande leko va iek balansa.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kana phaglea o Bakrišo e trito pečetea, ašundem khă trito juwindimos juvindi, phendindoi: „Av thai dikh! Dikhlem, thai dikta kă sîkadi'lo khă grast kalo. Kukoa kai bešelas pe leste, sas les ando vast khă tol.