Revelation 7:3 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Na keren nasul la phuviake, či la mariake, či le kopačenge, žikin či ame thasa e pečata pe o čikat le slugengo katar amaro Del.
Romani 1984 (American Standard Version)
O angelo katar o Easto phendia, "Chi dukhaven e phuv, e maria, vai le krenzhi zhi kai thodiam o semno le Devlesko pe chikhaturia le slugenge."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Na keren nasul la phuviake, či la mariake, či le kopačenge, žikin či ame thasa e pečata pe o čikat le slugengo katar amaro Del.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
“На кэрэ́н чорипэ́н ни пэ пхув, ни пэ мо́рё (дэрья́в), анги́л дова́, сыр амэ чхуваса чэргэнори́ пэ чэкат писхарье́нгэ Амарэ́ Дэвлэ́скирэ.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
“Na kerén čoripén ni pe phuv, ni pe mórjo (derjáv), angíl dová, syr ame čhuvasa čergenorí pe čekat pishar'jénge Amaré Devléskire.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
“Na naudin e phuvjaće, ni e morešće, ni e kaštenđe, dok amare Devlešće slugen či obeležis e pečateja po čikat!”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ppenda: “¡Na zatrin e ppuvia ni e mora ni e kasten, lligo ni ka ttova o sello po chikat katar e esluge amare Devleke!”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
ta ppenda: “¡Na zatrin e ppuvia ni e mora ni e kasten, lligo ni ka ttova o sello po chikat katar e esluge amare Devleke!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job penas ap lende: “Ma dukrenn i phub un o baro pani, witar gar i ruka, jaake rah har mer kram gar i sikepen glan ap i shere kolendar, kai maro Debleske budran.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ma rumisaren e phuvlja, ni e derava, ni e kašta, džikaj na ćhiva o štambilji amare Devlesere kandinenge pe ćekata lengere.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob penas ap lende: “Ma doukrenn i phoub oun o baro pani, vitar gar i rouka, yaake rah har mer kram gar i sikepen glan ap i shere kolendar, kay maro Debleske boudran.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
a phenďa lenge: „Ma dukhaven e phuv, aňi o moros, aňi o stromi, medik amen na daha e pečať pro čekata ole dženen, save služinen amare Devleske.“
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
“Ma anen šteta e phuvaće, ni e morese, ni e kaštenđe sa dok ni čhuva pečato ke čikata e slugenđe amare Devlese!”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta phenda: ¡Na zatrin e phuvia ni e mora ni e kasten, lligo ni ka thova o sello po chikat katar e esluge amare Devleke!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
phendindoi: „Na dukhaven e phuw, či e marea, či le kašt, ji kana či thoasa e pečetea po čikat le kanditorengo amară Devllehko!”