Romans 1:14 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Me trubuv te žiav ka le Grekuri ai ka le sirbati, ka le godiaver ai ka kudala kai či žianen.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke trobul te zhav kal manush kai traiin andel foruria ai vi kal manush kai si avrial, ai vi kal gojaver ai vi kodola kai nai gojaver.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Me trubuv te žiav ka le Grekuri ai ka le sirbati, ka le godiaver ai ka kudala kai či žianen.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэ сом банго́ сыр Элинэнгэ (Грекэ́нгэ), адя́кэ-паць и насыклэ манушэ́нгэ, савэ́ на шундлэ́, адя́кэ-паць годьварэнгэ и бигодякирэнгэ:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Me som bangó syr Elinenge (Griekénge), adiáke-pac' i nasykle manušénge, savé na šundlé, adiáke-pac' god'varenge i bigodiakirenge:
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Udžile sem te propovediv okolenđe save si civilizovane thaj okolenđe save naj civilizovane, e mudre manušenđe thaj kolenđe save naj mudre.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A morabi te ppenau e lachi viasta saurrenge, avena o ni avena griegura, avena llangle o ni avena llangle;
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A morabi te ppenau e lachi viasta saurrenge, avena o ni avena griegura, avena llangle o ni avena llangle;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me hunte sikrap kau drom i tsele menshende: kolen an o grichtikro them, ninna kolen an i wawar themma, kolen, kai siklo hi un kolen, kai gar siklo hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kamuno sem vi e Jelinenge vi e Varvarenge, vi e gođaverenge vi e bihaljovnenge.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me hounte sikrap kava drom i tsele menshende: kolen an o grichtikro them, ninna kolen an i vavar themma, kolen, kay siklo hi oun kolen, kay gar siklo hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo me oda mušinav te vakerel savore manušenge: Le Grekenge the avre narodenge; olenge, ko hine avrisikade, the olenge, ko nane avrisikade.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Isi man ista obaveze te propovediv savorenđe: paše civilizovana thaj paše divljakura, paše džangle thaj paše bidžangle.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A morabi te phenav e lachi viasta saurrenge, avena o ni avena griegura, avena llangle o ni avena llangle,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Me sîm unjile i le Grečengă thai i le Barbarengă, thai kolengă le sîkade, thai kolengă le bisăkade.