Romans 1:28 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sar von či kamle te žianen le Devles, o Del muklias le t'aven šiudine sar von kamen, te keren dieli kai nai mišto.
Romani 1984 (American Standard Version)
Chi mangle te luvudin le Devles, O Del meklia le pala pengi goji, kai nai vorta te keren so chi trobulas te keren.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sar von či kamle te žianen le Devles, o Del muklias le t'aven šiudine sar von kamen, te keren dieli kai nai mišto.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И пал-дова́, сыр ёнэ на камлэ́ тэ джинэ́н пал Дэвлэ́стэ, тэды Дэвэ́л и мэкця́ лэн, соб (кай) ёнэ тэ кэрэ́н пир налачхи годы́, нэ со лэ́нгэ камэлапэ;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I pal-dová, syr jone na kamlé te džinén pal Devléste, tedy Devél i mekciá len, sob (kaj) jone te kerén pir nalačhi godý, ne so lénge kamelape;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj zato kaj či inćarenas vredno te pindžaren e Devle, o Del predaisarda len lenđe bezvredne gođaće, te ćeren okova so si nedolično.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke ni ttode sama e Devleke o Del mukla len ande pe mislura bilache te cheren ezgode kai ni trubul te cheren.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke ni ttode sama e Devleke o Del mukla len ande pe mislura bilache te cheren ezgode kai ni trubul te cheren.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon kamenn tchi o Deblestar te djinell. Doleske mukas o Dewel len te perell, te djiwenn le pal pengro tchilatcho shero, un krenna, hoi gar mishto hi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj sar na hajinena te pendžaren e Devle, dinđalen o Devel ane rumime godi te keren so si bimanušne,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon kamenn či o Deblestar te djinell. Doleske moukas o Devel len te perell, te djivenn le pal pengro čilačo shero, oun krenna, hoy gar mishto hi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A vašoda, hoj ola manuša na kamle te ľikerel andre peskre goďa o čačipen pal o Del, diňa len o Del andre lengre previsarde goďa, hoj te keren oda džungipen, so pes na kerel.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A golese kaj ni smatrisade kaj si vredno te aračhen o čačukano pindžaripe e Devleso, vov predija len lenđe dile gođenđe save navedisade len te ćeren buća save ni trubun.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke ni thode sama e Devleke o Del mukla len ande pe mislura bilache te cheren ezgode kai ni trubul te cheren.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Anda kă či rodine te nikrăn le Devlles ande lendi godi, o Dell meklea le ando kamimos lenga godeako diniarman, kaste kărăn butea bimeklimahkă.