Romans 10:16 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa sa či patian ande e laši viasta. Kadia o Esai phenel: Baria, kon patiaias ka amari vorba?
Romani 1984 (American Standard Version)
Numa chi linepe savorhe palai lashi viasta. o Esaiah mothol, "Devla, kon pachaiepe kana diam duma pa tute?"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa sa či patian ande e laši viasta. Kadia o Esai phenel: Baria, kon patiaias ka amari vorba?
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Нэ на сарэ́ Юды прилынэ́ бахталы́ зан (звесь). Палдава́ Исаё ракирэ́ла: “Раё Дэ́вла! Кон патяндыя дрэ амари́ бахталы́ зан (звесь).”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ne na saré Judy prilyné bahtalý zan (zvies'). Paldavá Isajo rakiréla: “Rajo Dévla! Kon patiandyja dre amarí bahtalý zan (zvies').”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali či sa e Izraelcurja čhutine kan ke Bahtali nevimata, kaj o proroko Isaija phenel: “Gospode, ko paćaja ande amari poruka?”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A ni lie saurre gaia lachi viasta. Gia sar ppenda o porauko Isaias: “Gazda, ¿Ko pachaia e orbe kai andam?”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A ni lie saurre gaia lachi viasta. Gia sar ppenda o porauko Isaias: “Gazda, ¿Ko pachaia e orbe kai andam?”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Gar halauter shunenn ap ko latcho lab. O Debleskro rakepaskro, o Jesaja penas: Rai, koon patsas kowa, hoi mer lenge penam?
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Aj sare na ašunde o evangelium; kaj o Isaija vakerel: Devljutneja, ko paćaja amare vakeripnase?
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Gar halauter shounenn ap ko lačo lab. O Debleskro rakepaskro, o Yesaya penas: Ray, koon patsas kova, hoy mer lenge penam?
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ale na savore priile o evaňjelium, bo o Izajaš phenel: „ Rajeja, ko pačanďiľa amare lavenge? “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al ni prihvatisade savore o Lačho Lafi. Golese kaj, o proroko o Isaija vaćarol: “Gospode, ko pačaja ane amare lafura?”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A ni lie saurre gaia lachi viasta. Gia sar phenda o profeta o Isaias: Gazda, ¿Ko pachaia e orbe kai andam?
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta na sa ašundine la LašeaVesteatar. Kă o Isaia phenel: „Raia, kon pateaia amaro divano?”