Romans 11:17 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa t'avela ke uni anda le kaštoře maslinake si šinde, ai ke tu, kai sanas jekh kopači maslini sirbato, sanas thodino ande lengo than, ai san astardo kašt maslinako kai e vuna ai ka o čiken la maslinako.
Romani 1984 (American Standard Version)
Le Zhiduvuria si sar iek khash maslenengo kai si lasharde, ai kai uni krenzhi sas shinde, tu kai chi san Zhidovo, tu san sar iek krenzha maslenengi chorhi thodino ando lengo than, ai tu akana les andai vuna kai pravarel le maslenen kai si lasharde.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa t'avela ke uni anda le kaštoře maslinake si šinde, ai ke tu, kai sanas jekh kopači maslini sirbato, sanas thodino ande lengo than, ai san astardo kašt maslinako kai e vuna ai ka o čiken la maslinako.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
А ко́ли вари-савэ́ рандя́ отпхадинэ, а тут сыр хрустэнгири маслина прибарьякирды пэ лэ́нгиро штэ́то, и какана́ адя́кэ-паць, сыр и ёнэ, ту чаравэ́саспэ (хахавэ́саспэ) явирэ ранде́нца тхулэ́-оливитконэ́ каштэ́стыр,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
A kóli vari-savé randiá otphadine, a tut syr xrustengiri maslina pribarjakirdy pe léngiro štéto, i kakaná adiáke-pac', syr i jone, tu čaravésaspe (xahavésaspe) javire randiénca thulé-olivitkoné kaštéstyr,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pa vi ako si varesave krandže phađe, a tu savo naj san Židovo sago divljo maslinaći krandža prispojisajlan pe lende thaj akana si tut udeo ando koren thaj ande sočnost e maslinaći,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Akana si de istina kai nesave krangura chindile katar o kas e maslinkengo, ta kai tu kai san iek maslinka ttodi pe lengo ttan ta san istardo po kas e maslinkako, ta akana tu le o zivoto katar e zile gole kasteke.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Akana si de istina kai nesave krangura chindile katar o kas e maslinkengo, ta kai tu kai san iek maslinka ttodi pe lengo ttan ta san istardo po kas e maslinkako, ta akana tu le o zivoto katar e zile gole kasteke.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
I bibolde hi har i latcho djeteskro ruk. Ko latcho djeteskro rukestar wan kashta tele tchinlo. Tumer han har i kasht o diwjo rukestar. Un tumer wan ap ko djeteskro ruk dren tchiddo, un djiwenn lestar, un lenn i soor lestar.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Te li si nesave krangora phađile, thaj tu, savo san divo maslina, kalemisajlan pe lende thaj uljan khatanutno e darhinakoro thaj sokija e maslinengoro,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
I bibolde hi har i lačo djeteskro rouk. Ko lačo djeteskro roukestar van kashta tele činlo. T'mer han har i kasht o divyo roukestar. Oun t'mer van ap ko djeteskro rouk dren čiddo, oun djivenn lestar, oun lenn i zoor lestar.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Varesave konarica sas avriphagle, a tu, sar e dzivo oliva, salas andre zašťepimen maškar okla a ačhiľa tutar oda, ko lel e chasna la olivakre koreňistar the le žirostar,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Al te sesa nesave raja phađe thaj tu – savo naj san jevrejo – divljo maslino, san kalemime maškar lende thaj akana isi tut kotor ano koreno thaj primi blagoslov andaro koreno e maslinako,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Akana si de istina kai nesave krangura chindile katar o kas e maslinkengo, ta kai tu kai san iek maslinka thodi pe lengo than ta san istardo po kas e maslinkako, ta akana tu le o zivoto katar e zile gole kasteke.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kana aver andal ŕaia sas šinde, thai kana tu, kai sanas anda khă zetino văšuno, sanas thodino ando than lengo, thai sanas kărdo rig le anglunimatăsa thai le thulimasa le zetinohkărăsa,