Romans 11:20 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kudia si čačimos; von sas šinde pala ke či patian, ai tu, tu bešes katar o patiamos. Na muk tu ka le barimata, numa dara;
Romani 1984 (American Standard Version)
E vorta, shinde sas kodola krenzhi katar o khash ke nas le dosta pachamos, ai tu san akana ande lengo than ke tu pachas tu. Numa arakh tu katar le barimata ai arakh tu.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kudia si čačimos; von sas šinde pala ke či patian, ai tu, tu bešes katar o patiamos. Na muk tu ka le barimata, numa dara;
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мишто́: ёнэ отпхадинэ пал пэ́скиро напатяибэн, а ту рикирэсапэ пал пэ́скиро патяибэ́н. Ракх кокори пэс, нэ дар:
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Mištó: jone otphadine pal péskiro napatiaiben, a tu rikiresape pal péskiro patiaibén. Rakh kokori pes, ne dar:
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Lačhe, von si phađe, zbog o bipaćipe, a tu ačhes kaj si tut paćipe. Zato na vazde tut, nego dara.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Len chinde len soke ni saia len pachape, a tu san kote samo soke si tut pachape, goleke na falisao, mai sukar te avel chuke dar.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Len chinde len soke ni saia len pachape, a tu san kote samo soke si tut pachape, goleke na falisao, mai sukar te avel chuke dar.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa hi tchatcho. I bibolde patsan gar o Debles. Jaake hi le har kol kashta, hoi wan tele tchinlo. Tumer han har wawar kashta, hoi wan dren tchiddo ap ko rukeste kokres dran tumaro patsepen. Doleske ma krenn tumen bares! Denn jak!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Šukar! Napaćapesa phađile, a tu paćapesa terđove. Ma te barjove, aj te dara.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova hi čačo. I bibolde patsan gar o Debles. Yaake hi le har kol kashta, hoy van tele činlo. T'mer han har vavar kashta, hoy van dren čiddo ap ko roukeste kokres dran t'maro patsepen. Doleske ma krenn t'men bares! Denn yak!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Mištes, sas avriphage vaš oda, hoj na pačanas, ale tu ačhes le pačabnaha. Vašoda tut ma ľidža upre, ale dara tut!
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Čače, gola raja sesa čhinde golese so ni pačaje, al tu ačhe golese kaj pača. Ma te vazde tut, nego te dara golestar so bi šajine te avol.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Len chinde len soke ni saia len pachape, a tu san kote samo soke si tut pachape, goleke na falisao, mai sukar te avel chuke dar.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Čeačimasa: sas šindine anda lengo bipateaimos, thai tu ašes ande pînŕănde andoa pataeimos: Na phuteo, ta dara!