Romans 11:33 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sar o barvalimos le Devlesko si baro, leski godji ai so žianel si pria andre! Sar leske krisa naštisaras te zumavas le! Kon šai hatiarel so vo kamel? Ke —
Romani 1984 (American Standard Version)
Che baro lo o barvalimos le Devlesko, ai che bari leski goji ai sode zhanel, kon sai mothol so mangel te kerel O Del?
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sar o barvalimos le Devlesko si baro, leski godji ai so žianel si pria andre! Sar leske krisa naštisaras te zumavas le! Kon šai hatiarel so vo kamel? Ke —
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Акэ, саво́ баро́ барвалыпэ́н и годы́, и джиныбэ́н Дэвлэ́стэ! Сыр нашты́ тэ ґалёс, сыр Ёв сэндинэла и нашты́ тэ джинэ́с Лэ́скирэ дрома́!
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Ake, savó baró barvalypén i godý, i džinybén Devléste! Syr naštý te ĥaljos, syr Jov sendinela i naštý te džinés Léskire dromá!
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Sosko divno Del si amen! Sar si baro lesko barvalipe, mudrost thaj džanglipe! Lešće odluke khonik našti te objasnil thaj lešće droma khonik našti te haćarel!
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
¡Gia bizai si o Del! kai niko nasti sikavel soke vou chinel gia pi kris, ta niko nasti acharel e ezgode kai vou cherel.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
¡Gia bizai si o Del! kai niko nasti sikavel soke vou chinel gia pi kris, ta niko nasti acharel e ezgode kai vou cherel.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har baro hi o Debleskro latchepen ap lauterende! Har baro hi leskro goswepen! Job djinell halauter, hoi kek wawar nai djinella. Kek nai djinell, har job rakrell o tchatchepen win. Kek nai haiwell leskre tsele dromma.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
O xoripe e barvalipeso thaj barogođaveripe thaj haljovipe e Devlesoro! Sar si naphućljune e krisora lesere thaj narodime e droma lesere!
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har baro hi o Debleskro lačepen ap lauterende! Har baro hi leskro gosvepen! Yob djinell halauter, hoy kek vavar nay djinella. Kek nay djinell, har yob rakrell o čačepen vin. Kek nay hayvell leskre tsele dromma.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ó, savo baro hino o Del andre peskro barvaľipen, goďaveripen the prindžaripen! Ko šaj achaľol leskre sudi a ko šaj avel pre oda, save hin leskre droma?
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O, kobor si baro e Devleso barvalipe, mudrost thaj o džanglipe! E Devlese odluke khoni našti objasnil thaj lese droma khoni našti haljarol.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¡Gia bizai si o Del! kai niko nasti sikavel soke vou chinel gia pi kris, ta niko nasti acharel e ezgode kai vou cherel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O, e xar le bravallimasti le xaraimasti thai le jeanglimasti le Devllesti! Sode dă andră sî le droma Lehkă!