Romans 11:8 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Sar si ramome: O Del dias len jekh duxo sovimasko, jakha te na dikhen, ai kan te na ašunen, ži adies.
Romani 1984 (American Standard Version)
Sar si ramome ande Vorbe le Devleski, O Del kerdia te sovel lenge goji, ai kerdia te na dikhen penge iakhensa, ai te na ashunen penge khanensa, zhi adies.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Sar si ramome: O Del dias len jekh duxo sovimasko, jakha te na dikhen, ai kan te na ašunen, ži adies.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Сыр и сыс чхиндло́ пал дава́: “Дэвэ́л дыя́ лэ́нгэ дасаво ду́хо (фа́но), со лэ́нгири годы́ исын суты, лэ́нгирэ якха́ на дыкхэ́на и кана́ на шунэ́на кэ ададывэсатуно дывэ́с.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Syr i sys čhindló pal davá: “Devél dyjá lénge dasavo dúho (fáno), so léngiri godý isyn suty, léngire jakhá na dykhéna i kaná na šunéna ke adadyvesatuno dyvés.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
sago kaj si ramome ando Sveto lil: “O Del ćerda te aven zbunime, e jakhenca te či dićen, thaj e kanenca te na ašunen sa dži ađesko đes.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Sar ppenel o Pisipe: O Del dia len iek duo te na acharen, akka te na dikken, kan te na asunen llik allive.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Sar ppenel o Pisipe: O Del dia len iek duo te na acharen, akka te na dikken, kan te na asunen llik allive.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jaake hi tchinlo an o Debleskro lab: O Dewel bitchras i sopaskro ducho ap lende, kai kras len khino. Pengre jakentsa dikenn le les gar, un pengre kandentsa shunenn le les gar. Kowa hi jaake bis ap kau diwes.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
sar so si hramome: Dija lenge o Devel đi bihaćaripaso, jakha te na dikhen thaj kana te na šunen đi o dive avdisutno.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yaake hi činlo an o Debleskro lab: O Devel bičras i sopaskro dourho ap lende, kay kras len khino. Pengre yakentsa dikenn le les gar, oun pengre kandentsa shounenn le les gar. Kova hi yaake bis ap kava dives.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
avke sar hin pisimen: „ O Del len diňa duchos, hoj zorales te soven, jakha, hoj te na dikhen, a kana, hoj te na šunen – dži adadžives. “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Sar so si pisimo ano Sveto lil: “Dija len o Dol duxovno sojipe, e jakha te ma dičhen thaj kana te ma šunen, sa dži kava đive.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Sar phenel o Pisipe: O Del dia len iek duo te na acharen, akha te na dikhen, kan te na asunen llik allive.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
pala sar sî ramome: „O Dell dea le khă duxo lindrako, iakha kaste na dikhăn, thai kan te na ašunen, ji ando des dă adesara.”