Romans 12:19 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Na den strafo tume, muře dragi, numa muken te kerel e xoli e Devleski; ke si ramome: mange si te dav strafo, mange si te pokjinav, phenel o Baro.
Romani 1984 (American Standard Version)
Murhe phral, le shave le Devleske, te kerdia tumenge vari kon nasulimos na keren vi tume palpale, numa meken e xoli le Devleski te kerel kodia. Ke si ramome, "Me kerava nasulimos kodoleske kai kerdia nasulimos karing mande. Me pochinava palpale mothol O Del."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Na den strafo tume, muře dragi, numa muken te kerel e xoli e Devleski; ke si ramome: mange si te dav strafo, mange si te pokjinav, phenel o Baro.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мирэ́ мала́, на кэрэ́н нисаво́ чорипэ́н никонэ́скэ пал пэ́стэ, пша́ла мирэ́, фэды́р ячкирэн штэ́то ваш Дэвлэ́скири холы́; пал-дова́ со, сыр исын чхиндло́: “Ячкирэн дава́ Ма́нгэ, Мэ кэра́ва”, – ракирэ́ла Рай Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Miré malá, na kerén nisavó čoripén nikonéske pal péste, pšála miré, fedýr jačkiren štéto vaš Devléskiri xolý; pal-dová so, syr isyn čhindló: “Jačkiren davá Mánge, Me keráva”, – rakiréla Raj Devél.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Drage mungralen, na osvetin tumen korkoro, već godova mućen e Devlešće. Kaj si ramome ando Sveto lil: “Mungri si e osveta, me boldava”, phenel o Gospod.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Na ttoven kasti e llenenge kai dukkade tumen, muken len ande Devleke va, soke ando Pisipe ppenel: “Murni si e buchi te chinau e kris ta te dau e duk e bilachen, ppenel o Gazda.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Na ttoven kasti e llenenge kai dukkade tumen, muken len ande Devleke va, soke ando Pisipe ppenel: “Murni si e buchi te chinau e kris ta te dau e duk e bilachen, ppenel o Gazda.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Mire kamle phrala un phenja, ninna te kras jek tumenge tchilatcho koowa, ma denn leske pale! Mukenn les! O Dewel dell les i phagi. An o Debleskro lab hi tchinlo: O Dewel penas: Me dau len pale. Me dau len i phagi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ma keren irinipe baše tumende, ćumudninalen, aj den than xolinake (e Devlesarake), kaj si hramome: Mlo si irinipe, me ka irinav, vakerela o Devljutno.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Mire kamle phrala oun phenya, ninna te kras yek t'menge čilačo koova, ma denn leske pale! Moukenn les! O Devel dell les i phagi. An o Debleskro lab hi činlo: O Devel penas: Me dau len pale. Me dau len i phagi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Mire lačhe phralale, ma visaren avrenge pale o nalačhipen, ale muken oda le Devleskra choľake. Se hin pisimen: „ Me man pomsťinava, me lenge dava pale.,“ phenel o Raj.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Manglalen, ma osvetin tumen, nego ačhaven than e Devlese holjaće, sar so si pisimo ano Sveto lil: “I osveta si mingri, me ka irima”, vaćarol o Gospod.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Na thoven kasti e llenenge kai dukhade tumen, muken len ande Devleke va, soke ando Pisipe phenel: Murni si e buchi te chinav e kris ta te dav e duk e bilachen, phenel o Gazda.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
But kamblimenana na den parpale o amboldimos korkoŕo; ta mekăn te amboldel pe e xolli le Devllesti; kă sî ramome: „O amboldinimos sî Muŕo; Me potinaua”, phenel o Rai.