Romans 13:1 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke sako manuš t'ašel tela le rai bare; ke sako putiaria avela katar o Del, ai le rai bare kai thode len o Del.
Romani 1984 (American Standard Version)
Swako manush trobul te lelpe palai kris kai si ando them. Ke nai chi iek zakono kai chi avel katar O Del, ai le zakonuria kai si pe phuv O Del meklia le.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke sako manuš t'ašel tela le rai bare; ke sako putiaria avela katar o Del, ai le rai bare kai thode len o Del.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Кажно ману́ш исын банго́ (мусинэла) тэ кандэл тхэмэ́скирэ барыдырэ́н, пал-дова́ со нанэ дава́, соб (кай) тэ на явэ́н ёнэ Дэвлэ́стыр, и сарэ́н барыдырэ́н, савэ́ндэ исын право пэ манушэ́ндэ, чхудя́ Дэвэ́л.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kažno manúš isyn bangó (musinela) te kandel theméskire barydyrén, pal-dová so nane davá, sob (kaj) te na javén jone Devléstyr, i sarén barydyrén, savénde isyn pravo pe manušénde, čhudiá Devél.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Neka svako manuš avel pokorno okolenđe save si pe vlast, kaj naj vlast savi naj e Devlestar – okola save si pe vlast, o Del čhuta.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Samo o Del si kai del e zor iekke manuse, ta vou si kai dia e zor e charonen kai si amen. Goleke morabi te kanda e llenen kai gazdarin pe ppuv, soke vou ttoda len.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Samo o Del si kai del e zor iekke manuse, ta vou si kai dia e zor e charonen kai si amen. Goleke morabi te kanda e llenen kai gazdarin pe ppuv, soke vou ttoda len.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Hakeno hunte shunell ap i pralstunende, kai hi len penepaske pral o them. I tsele themengre pralstune lan pengri soor o Deblestar. O Dewel tchiwas len an pengri budi.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Sakoj đi te kandel e kanunenge save thagarinena, kaj nane kanuno kaj nane e Devlestar, a e kanunija so isi e Devlestar si kerdine.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Hakeno hounte shounell ap i pralstunende, kay hi len penepaske pral o them. I tsele themengre pralstoune lan pengri zoor o Deblestar. O Devel čivas len an pengri boudi.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sako pes mi poddel le svetoskre autoritenge. Bo ňiko na ľidžal korkoro pestar, te leske oda o Del na domukľahas. Sako hino ačhado le Devlestar.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Dži jekh manuš nek avol pokorno pašo vlast, golese so naj gova vlast savo ni čhuta o Dol. Kolen save si ko vlast, o Dol čhuta.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Samo o Del si kai del e zor iekhe manuse, ta vou si kai dia e zor e charonen kai si amen. Goleke morabi te kanda e llenen kai gazdarin pe phuv, soke vou thoda len.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Orkon te avel meklino angla le stăpînimata le mai uče; kă nai stăpînimos kai te na avel kata o Dell. Thai le stăpînimata kai sî, sas thodine le Devllestar.