Romans 14:15 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Numa te, pala jekh xamos kai xas, nekežisares tjire phrales nai či jekh kamimos ande tute, katar tjiro xamos, xasares kudales pala savo o Kristo mulo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Te nekezhisas chi phrales pala iek diela kai xas, antunchi chi mai phires ande dragostia, na xasar kodoles kai o Kristo mulo pala leste, pala xaben kai xas!
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Numa te, pala jekh xamos kai xas, nekežisares tjire phrales nai či jekh kamimos ande tute, katar tjiro xamos, xasares kudales pala savo o Kristo mulo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ко́ли тыро́ пшал холясо́ла пал хабэ́н, тэды ту кэрэ́са на пир ило́. На хасякир тырэ́ хабнаса одолэ́с, пал конэ́стэ Христо́со мыя́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kóli tyró pšal xoliasóla pal xabén, tedy tu kerésa na pir iló. Na xasiakir tyré xabnasa odolés, pal konéste Xristóso myjá.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ako si ćiro phral žalosno zbog varesoste so tu has, godova značil kaj či postupis ande ljubav. Na ćire habeja te uništis lesko paćipe kaj o Hristo mulo pale leste.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A te avelpe kai cho pplal dukkadola pala o jape kai tu ja ondaka tu ni lla volimaia. ¡Na cher cheres cho jape te jasaol gua lleno kai o Kristo mulo pala le!
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A te avelpe kai cho pplal dukkadola pala o jape kai tu ja ondaka tu ni lla volimaia. ¡Na cher cheres cho jape te jasaol gua lleno kai o Kristo mulo pala le!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Te dikell tiro phraal, te chah tu halauter, un kowa dukell les an peskro dji, palle kameh tu les gar o djijestar. O Jesus Kristo meras ninna koleske. Doleske de jak, te anell sawo tikno koowa les gar o Debleskro dromestar tele.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Te li o phral klo bašo xape dukhavel, eke na kere po kamlipe; ma te našale kle xapesa odole baše kaste o Hristo mulo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Te dikell tiro phraal, te rhah tou halauter, oun kova doukell les an peskro dji, palle kameh tou les gar o djiyestar. O Yezous Kristo meras ninna koleske. Doleske de yak, te anell savo tikno koova les gar o Debleskro dromestar tele.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo te dukhaves tire phrales vaš o chaben, imar akor na phires andro kamiben. Ma musar tire chabeneha oles, vaš kaske muľa o Kristus!
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Te si ćiro phral il phen žalosno golese so xa khanči, gova značil kaj ni ćere ano manglipe. Ma upropasti e xamasa kole paše kaste o Hrist mulo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A te avelpe kai cho phlal dukhadola pala o jape kai tu ja ondaka tu ni lla volimaia. ¡Na cher cheres cho jape te jasaol gua lleno kai o Kristo mulo pala le!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Ta kana kărăs te phrales te xoleaolandai čiungar khă xabenesti, či mai phirăs ando kamblimos! Na xasar, anda o xabe tiro, kukoles anda sao mullo o Kristoso!