Romans 14:17 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke e amperetsia le Devleski nai o xamos ai o pimos, numa e kris, e patia ai e veselia, katar o Svinto Duxo.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke o rhaio le Devlesko nai o xaben ai o pimos; numa so si vorta, ai e pacha, ai o raduimos kai del o Swunto Duxo.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke e amperetsia le Devleski nai o xamos ai o pimos, numa e kris, e patia ai e veselia, katar o Svinto Duxo.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
пал-дова́ со Дэвлэ́скиро Кралипэ́н-дава́ исын на хабэ́н и пибэ́н, а чачипэ́н, рама́нё и ра́дыма пир Свэ́нто Ду́хо (Фа́но).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
pal-dová so Devléskiro Kralipén-davá isyn na xabén i pibén, a čačipén, ramánjo i rádyma pir Svénto Dúho (Fáno).
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj okova so si važno ande Devlesko carstvo naj okova so han thaj pijen, već te trajin ande pravednost ando miro thaj ande bah ando Sveto Duho.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke e charoina e Devleki inai jape o pipe, e charoina e Devleki si chachipe, pas ta veselia ando Santo Duo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke e charoina e Devleki inai jape o pipe, e charoina e Devleki si chachipe, pas ta veselia ando Santo Duo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kolla, kai o Dewel o rai pral lende hi, kolla tchingrenn gar pral kowa, hoi jon chana un hoi jon pijenna. Na-a. Jon djiwenn pal o tchatchepen, hoi o Deblestar wella un tchingrenn gar, un o Debleskro Ducho dell len bacht an o dji.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj o Thagaripe e Devlesoro nane xape ni pipe, aj hakajipe thaj šandipe thaj lošalipe ano Đi Sumnalo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kolla, kay o Devel o ray pral lende hi, kolla čingrenn gar pral kova, hoy yon rhana oun hoy yon piyenna. Na-a. Yon djivenn pal o čačepen, hoy o Deblestar vella oun čingrenn gar, oun o Debleskro Dourho dell len barht an o dji.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Bo o kraľišagos le Devleskro nane o chaben the o pijiben, ale o spravodľišagos, o smirom the o radišagos andro Sveto Duchos.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Golese, kova so si važno ano Carstvo e Devleso naj o xape ni o pijipe, nego o ispravno džuvdipe, o mir thaj o radost ano Sveto Duxo.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke e charoina e Devleki inai jape o pipe, e charoina e Devleki si chachipe, pas ta veselia ando Santo Duo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă o Thagarimos le Devllehko nai xabe thai pimos, ta bibezexalimos, pačea thai bukurimos ando Sfînto Duxo.