Romans 14:2 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kasavo kamel te xal anda sa: Kasavo kaver, si kovlo, xal ferdi legumi.
Romani 1984 (American Standard Version)
Iek manush gindil ke sai xal swako fielo, ai aver manush, kai nai les baro pachamos, xal ferdi legumi.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kasavo kamel te xal anda sa: Kasavo kaver, si kovlo, xal ferdi legumi.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со екхэскиро патяибэ́н дэ́ла во́ля лэ́скэ саро́ тэ хал, а ману́ш, савэ́стэ нанэ зорало́ патяибэ́н, мэк фэ́ни ёв тэ хал шаха (овошчы).
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so jekheskiro patiaibén déla vólia léske saró te xal, a manúš, savéste nane zoraló patiaibén, mek féni jov te xal šaha (ovoščy).
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Vareko paćal kaj tromal te hal sa, a okola save si slabe ando paćipe gndin kaj troman te han samo povrće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke si nesave llene kai mislinpe kai sai jalpe vareso, a si aver llene kovle ando pachape kai jan samo zenelipe kai del e ppuv.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Soke si nesave llene kai mislinpe kai sai jalpe vareso, a si aver llene kovle ando pachape kai jan samo zenelipe kai del e ppuv.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ko jek patsell, kek chapen hi pale-tchiddo. Ko wawar, kai hi gar sorelo an o patsepen, kowa patsell, te nai chal lo kek mass.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj jekh paćal kaj tromal sa te xal, a savo si ćišlo xala šava.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ko yek patsell, kek rhapen hi pale-čiddo. Ko vavar, kay hi gar zorelo an o patsepen, kova patsell, te nay rhal lo kek mass.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Jekh pačal, hoj šaj chal savoro, a vareko hino slabo andro pačaben a chal ča zeleňina.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Nesave pačan kaj bilo so šaj xan, al kola kaso pačajipe si slabo, den gođi kaj šaj xan samo povrće.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Soke si nesave llene kai mislinpe kai sai jalpe vareso, a si aver llene kovle ando pachape kai jan samo zenelipe kai del e phuv.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Iekh pateal kă dašti te xal anda sa; ta kana aver, kai sî mai šuko, či xal numai zălenimata.