Romans 14:6 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Kudo kai lel sama maškar le dies, vo kerel kadia le Devleske. Kudo kai xal, si le Bareske vo xal, ke vo naisil le Devles; kudo kai či xal, si le Devleske ke vo či xal, ai vo naisil le Devles.
Romani 1984 (American Standard Version)
Kodo kai si leske bari diela o dies, kerel kodia te luvudil le Devles; kodo kai xal swako fielo kerel kodia te luvudil le Devles, ke naisil le Devles anda pesko xabe. Kodo kai chi xal anda swako fielo kerel kodia te luvudil le Devles, ai naisil le Devles.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Kudo kai lel sama maškar le dies, vo kerel kadia le Devleske. Kudo kai xal, si le Bareske vo xal, ke vo naisil le Devles; kudo kai či xal, si le Devleske ke vo či xal, ai vo naisil le Devles.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Одова́, кон гинэ́ла, со екх дывэ́с исын главнэдыр явирэстыр, гинэ́ла ваш Дэвлэ́скэ. И одова́, кон ха́ла, ха́ла ваш Дэвлэ́скэ, пал-дова́ со ёв парикирэла Дэвлэ́скэ пал дава́; и одова́, кон на ха́ла, ёв кэрэ́ла дава́ ваш Дэвлэ́скэ, и парикирэла Дэвлэ́скэ.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Odová, kon ginéla, so jekh dyvés isyn glavnedyr javirestyr, ginéla vaš Devléske. I odová, kon xála, xála vaš Devléske, pal-dová so jov parikirela Devléske pal davá; i odová, kon na xála, jov keréla davá vaš Devléske, i parikirela Devléske.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Kaj, okova savo gindil kaj si jek đes majlačho nego aver, ćerel godova zbog o Gospod. Ko hal sa, hal zbog o Gospod kaj si zahvalno e Devlešće, a ko či hal sa, či hal zbog o Gospod thaj zahvalil e Devlešće.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ko guruvela iek llive te blagosil e Devle, guruvel le e Devleke. A ko jal katar sa, te blagosil e Devle, vou jal ta del fala e Devle; a ko ni jal nesave ezgode te sai blagosil e Devle, mukel te jal gola ezgode, ta i vou del e fala e Devle.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Ko guruvela iek llive te blagosil e Devle, guruvel le e Devleke. A ko jal katar sa, te blagosil e Devle, vou jal ta del fala e Devle; a ko ni jal nesave ezgode te sai blagosil e Devle, mukel te jal gola ezgode, ta i vou del e fala e Devle.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Koon rikrell o Debleskro diwes bareder har i wawar diwessa, krell kowa o Debleske. Koon patsell, te nai chal lo lauter, krell kowa o Debleske un parkrell pes pash leste. Koon patsell, te nai chal lo gar lauter, kowa krell les ninna o Debleske, un sharell o Debles ninna.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Savo ulavel o dive, e Devljutnese ulavel, a savo na ulavel o dive, e Devljutnese na ulavel. Savo xal e Devljutnese xal, kaj ašarisarda e Devlese; thaj savo na xal, e Devljutnese na xal thaj ašarisarda e Devlese.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Koon rikrell o Debleskro dives bareder har i vavar divessa, krell kova o Debleske. Koon patsell, te nay rhal lo lauter, krell kova o Debleske oun parkrell pes pash leste. Koon patsell, te nay rhal lo gar lauter, kova krell les ninna o Debleske, oun sharell o Debles ninna.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Ko doľikerel varesavo džives, doľikerel les le Rajeske. Oda, ko chal savoro, del pačiv le Rajes, bo paľikerel le Devleske vaš o chaben. Oda, ko na chal savoro, del tiš pačiv le Rajes, bo the ov paľikerel le Devleske.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Ko dol gođi kaj jekh đive si pošukar taro dujto, ćerol gova e Gospodese. Ko xal sa, ćerol gova e Gospodese golese kaj zahvalil e Devlese. A ko ni xal sa, isto ćerol e Gospodese, thaj i vov zahvalil e Devlese.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ko guruvela iek llive te blagosil e Devle, guruvel le e Devleke. A ko jal katar sa, te blagosil e Devle, vou jal ta del fala e Devle, a ko ni jal nesave ezgode te sai blagosil e Devle, mukel te jal gola ezgode, ta i vou del e fala e Devle.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kon kărăl alosarimos maškar le des, anda o Rai kărăl. Kon či kărăl alosarimos maškar le des, anda o Rai kărăl. Kon xal, anda o Rai xal; anda kă anel naismata le Devllehkă. Kon či xal, anda o Rai či xal; thai anel i o naismata le Devllehkă.