Romans 15:11 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai mai: Luvudin le Bares, tume sa le thema, vestin les, tume sa le naroduri!
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai mai mothol, "Naisin le Devleske ai luvudin le Devles, tume kai chi san Zhidovon, ai sa o narodo te luvudil le Devles!"
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai mai: Luvudin le Bares, tume sa le thema, vestin les, tume sa le naroduri!
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И нэвэ́стыр пхэндло́: “Шарэ́н Рас-Дэвлэ́с, сарэ́ На́юды и мэк сарэ́ мануша́ тэ шарэ́н Лэс.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I nevéstyr phendló: “Šarén Ras-Devlés, saré Náiudy i mek saré manušá te šarén Les.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj još: “Hvalin e Gospode, sa tumen save naj sen Židovurja; neka sa e thema slavin les.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A pe aver rig ppenel gia: “Ppuvialen ta sa e forura, ¡Blagosin e Gazda!”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A pe aver rig ppenel gia: “Ppuvialen ta sa e forura, ¡Blagosin e Gazda!”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un ninna hi tchinlo: Tumer lauter, kai han kek bibolde, sharenn o Debles! Tumer, kai wenna dran i tsele themma, giwenn leske gilja!
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj pale: Naisaren e Devljutne sa e nađangledevlesere, thaj glorisaren le sa e selora.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun ninna hi činlo: T'mer lauter, kay han kek bibolde, sharenn o Debles! T'mer, kay venna dran i tsele themma, givenn leske gilya!
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A pale: „ Lašaren le Devles, savore narodale. Bararen les, savore manušale! “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A vadži si pisimo: “Hvalin e Gospode, savore tumen abandžijalen! Slavin le, savore tumen manušalen.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A pe aver rig phenel gia: Phuvialen ta sa e forura, ¡Blagosin e Gazda!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai pale: „Lăudin le Raies, sal Neamuri; slăvin Les, sal noroduri.”