Romans 15:12 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
O Esai phenel: Anklela anda o Jesai jekh šiav, kai uštela t'amperetsil pe le thema; le thema ažiukerena ande leste.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai o Isaiah mai mothol, "O shav le Jessesko avela; ai tholape te poronchil pel Nai Zhiduvuria, ai le Nai Zhiduvuria pachanape ande leste."
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
O Esai phenel: Anklela anda o Jesai jekh šiav, kai uštela t'amperetsil pe le thema; le thema ažiukerena ande leste.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И нэвэ́стыр Исаё ракирэ́ла: “Ёв явэ́ла Есеёскиро родо́стыр и Ёв явэ́ла тэ хулаинэ́л манушэ́нца: пэ Лэ́стэ На́юды явэ́на тэ розгинэн.”
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I nevéstyr Isajo rakiréla: “Jov javéla Jesiejoskiro rodóstyr i Jov javéla te xulainél manušénca: pe Léste Náiudy javéna te rozginen.”
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Thaj još o prorok Isaija phenel: “Pojavila pe o potomko e Jesejesko, okova savo uštela te vladil pe okola save naj Židovurja; ande leste okola save naj Židovurja uzdinape.”
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
I o Isaias pisisarda: “Ka likel katar e viche e Jeseki iek chavo, kai ka vazdiniaol te gazdaril e ppuvien, ta von ka pachan ande lete.”
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
I o Isaias pisisarda: “Ka likel katar e viche e Jeseki iek chavo, kai ka vazdiniaol te gazdaril e ppuvien, ta von ka pachan ande lete.”
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Debleskro rakepaskro, o Jesaja, penas glan i rah tsiro: Koi well i mursh i menshendar, kolengro dad hi o Isai, kowa well o rai pral i menshende an i tsele themma. Ap koleste dikenn le, te well lo lenge latches.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj pale o Isaija vakerel: Ka ovel darhin e Jesejevoso, thaj savo uštinđa te thagarel upral e nađangledevlesere, ane leste ka paćan e nađangledevlesere.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Debleskro rakepaskro, o Yesaya, penas glan i rah tsiro: Koy vell i morsh i menshendar, kolengro dad hi o Isay, kova vell o ray pral i menshende an i tsele themma. Ap koleste dikenn le, te vell lo lenge lačes.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Izajaš phenel: „ Avela o potomkos le Izajoskro, ov ľidžala avre naroden a pre leste pes zmukena o narodi. “
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
O proroko o Isaija vaćarol: “Ka avol e Jesejeso koreno, vov ka uštol te vladil maškare abandžije thaj ane leste ka čhuven e abandžije pumari nada.”
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
I o Isaias pisisarda: Ka likel katar e viche e Isaieki iek chavo, kai ka vazdiniaol te gazdaril e phuvien, ta von ka pachan ande lete.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Sa kadea i o Isaia phenel: „Andoa Iese anklela khă Anglumino, kai uštela te rail pal Neamurea; thai le Neamurea pateana ande Leste.”