Romans 15:18 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke me či tromava te phenav pa aver dieli te na kerdias o Kristo mandar t'anav kudalen kai či patian te patian. Vo kerdias le katar le vorbi ai katar le butia,
Romani 1984 (American Standard Version)
Ke chi tromailemas te mothav chi iek diela kai o Kristo chi kerdia mansa, te anav kodolen kai Nai Zhiduvuria te pachanpe ando Del, numa peska vorbasa ai so kerdia.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke me či tromava te phenav pa aver dieli te na kerdias o Kristo mandar t'anav kudalen kai či patian te patian. Vo kerdias le katar le vorbi ai katar le butia,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Пал-дова́ со ма́ндэ нанэ муршыпэн тэ ракира́в пал вари-со, со на кэрдя́ Христо́со пир ма́ндэ, ваш дова́, соб (кай) тэ янэл Наюдэн кэ патяибэ́н, лавэ́са и рэндоса, савэ́ Ёв кэрдя́,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Pal-dová so mánde nane muršypen te rakiráv pal vari-so, so na kerdiá Xristóso pir mánde, vaš dová, sob (kaj) te janel Najuden ke patiaibén, lavésa i rendosa, savé Jov kerdiá,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Khančesa aver či usudiv man te hvaliv man osim okolesa so o Hristo kroz mungro propovedanje thaj kroz mungre dela ćerda te aven poslušne e Devlešće okola save naj Židovurja.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
chachimaia ni ka dau ni iek orba te na avela katar so cherda o Kristo manchar te sai inllarel e llenen kai inai judiura te kanden e Devle. Ta cherdale me alavenchar, ta pala e ezgode kai cherdem,
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
chachimaia ni ka dau ni iek orba te na avela katar so cherda o Kristo manchar te sai inllarel e llenen kai inai judiura te kanden e Devle. Ta cherdale me alavenchar, ta pala e ezgode kai cherdem,
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Me kamau gar te rakrap pral wawar koowa har pral kowa, hoi kras o Jesus Kristo mank kolende, kai kek bibolde hi. Dran maro rakepen un mari budi anas o Jesus Kristo len pash peste, te shunenn le ap leste.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Kaj na ka krisinav man te vaćerav neso so o Hristo na kerđa maškar mande lafesa thaj kotoresa baš o kandipe e nađangledevlenđe.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Me kamau gar te rakrap pral vavar koova har pral kova, hoy kras o Yezous Kristo mank kolende, kay kek bibolde hi. Dran maro rakepen oun mari boudi anas o Yezous Kristo len pash peste, te shounenn le ap leste.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Darav man te vakerel vareso aver. Vakerav ča oda, so kerďa o Kristus prekal ma le lavenca the le skutkenca, vaš oda, hoj les o aver narodi te šunen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Gija ni usudiv ma te vaćarav khančestar so o Hrist ni ćerda prekal mande, te bi e abandžijen ćerola te aven poslušna. Gova ćerda e lafurencar thaj e bućencar,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
chachimaia ni ka dav ni iek orba te na avela katar so cherda o Kristo manchar te sai inllarel e llenen kai inai judiura te kanden e Devle. Ta cherda le me alavenchar, ta pala e ezgode kai cherdem,
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Kă nahkă lau te pomeni či khă buti, kai te na kărdino la o Kristoso anda mande, kaste anel le Neamuren koa ašundimos Lehko: avela anda muŕo divano, anda le butea mîŕă,