Romans 15:19 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Katar e zor le čudenengi ai le šodimatangi, katar e zor le Duxoski le Devlesko, kadia ke, de katar o Jerusalem ai le thema krugom ži ande e Iliria, me but dem e Laši Viasta le Kristoski.
Romani 1984 (American Standard Version)
Palai putiera le semnongi ai le miraklongi, ai katar e putiera le Swuntone Duxoski, o Duxo le Devlesko; kadia de andai Jerusalem, ai le thema kai sas pashe zhi ande Illiricum, phendem e lashi viasta le Kristoski.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Katar e zor le čudenengi ai le šodimatangi, katar e zor le Duxoski le Devlesko, kadia ke, de katar o Jerusalem ai le thema krugom ži ande e Iliria, me but dem e Laši Viasta le Kristoski.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ґэртыкакирэ зорья́са и дивэнца, Дэвлэ́скирэ Духо́скирэ зорья́са адя́кэ, со мэ пхэрдэ́с роспхэндём Христососкири бахталы́ зан (звесь) Ерусалимо́стыр и пашы́л дава́ фо́ро кэ Илирика;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
ĥertykakire zorjása i divenca, Devléskire Duhóskire zorjása adiáke, so me pherdés rosphendjom Xristososkiri bahtalý zan (zvies') Jerusalimóstyr i pašýl davá fóro ke Ilirika;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Vo godova ćerda kroz e sila e znakonenca thaj e čudenca, e Devlešće Duhošće silava. Gajda kaj katar o Jerusalim, pa sa dži ke Ilirika propovedivas pe sa e thana e Bahtali nevimata palo Hristo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
pala e bari zor katar o Santo Duo cherdem e bare ezgode Devlikane. Ta gia inllardem ta ppendem e lachi viasta e Jesukristoki, pe suako rig katar o Jerusalem llik kai e ppuv katar o lliria.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
pala e bari zor katar o Santo Duo cherdem e bare ezgode Devlikane. Ta gia inllardem ta ppendem e lachi viasta e Jesukristoki, pe suako rig katar o Jerusalem llik kai e ppuv katar o lliria.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un job sikras peskri soor, har kras o Debleskro Ducho baro koowa, hoi kek wawar nai krella. Jaake penom o latcho lab o Jesus Kristestar an o tselo them trul o foro Jerusalem bis an o them Illirikum.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Ane zor e semnongoro thaj prašukaripengo, ane zor Đeso e Devlesoro; ađahar kaj kotar o Jerusalimo thaj trujal sa đi o Iliriko pherdem evangeliumosa e Hristosoro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun yob sikras peskri zoor, har kras o Debleskro Dourho baro koova, hoy kek vavar nay krella. Yaake penom o lačo lab o Yezous Kristestar an o tselo them troul o foro Yerusalem bis an o them Illirikum.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
O Kristus oda kerďa prekal o zorale zazraki the ďivi, andre zor le Devleskre Duchoskri. Avke chudňom te vakerel le Kristoskro evaňjelium andral o Jeruzalem, dži paš e phuv Illirikum.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
zorasa tare čuda thaj znakura, zorasa e Devlese Duxose. Gija, taro Jerusalim pa trujal sa dži ko Ilirikum, ke sa e thana propovedisadem e Hristeso Lačho Lafi.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
pala e bari zor katar o Santo Duo cherdem e bare ezgode Devlikane. Ta gia inllardem ta phendem e lachi viasta e Jesukristoki, pe suako rig katar o Jerusalem llik kai e phuv katar o lliria.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
avela andai zor le sămnurendi thai le minunengo, avela andai zor le Sfîntone Duxosti. Kadea kă, dă andoa Ierusalimo thai le čema dărigatar, ji ando Iliriko, me nigărdem valososa e LašiVestea le Kristososti.