Romans 15:20 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ai me kamlem te phenav e Laši Viasta kothe kai či žianenas le Kristos, eta te na vazdav pe so si le kavresko,
Romani 1984 (American Standard Version)
Drago sas mange te mothav e viasta le Kristoski, kotse kai chi ashunde pa Kristo, saxke te na kerav khangeri kotse kai kerdia aver.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ai me kamlem te phenav e Laši Viasta kothe kai či žianenas le Kristos, eta te na vazdav pe so si le kavresko,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
и мэ причхудём зор (стариндёмпэ) тэ ракира́в на одо́й, кай сыс пхэндло́ Христосо́скиро лав, соб (кай) тэ на чхував пэ дава́ фунда́менто, саво́ кэрдэ́ анги́л ма́ндэ;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
i me pričhudjom zor (starindjompe) te rakiráv na odój, kaj sys phendló Xristosóskiro lav, sob (kaj) te na čhuvav pe davá fundámiento, savó kerdé angíl mánde;
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Ali uvek trudivas man te na propovediv e Bahtali nevimata okote kaj si o Hristo već pindžardo, te na zidov pe avresko temelj,
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Me suako drom ttodem man te ppenau e lachi viasta, kote kai nikada ni asunde katar o Kristo, gia te na lau o rado kai aver llene cherde.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Me suako drom ttodem man te ppenau e lachi viasta, kote kai nikada ni asunde katar o Kristo, gia te na lau o rado kai aver llene cherde.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Ap o tselo drom penom ko lab kokres kote, kai o Jesus Kristo gar prindjedo his, jaake te penell kek ap mande: “Tu budreh kote, kai i wawar glan tute budras.”
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Thaj ađahar phurardilem te buljarav o evangeliumo, na odori kaj o anav e Hristosoro sine penđardo, te na duvarav pe avresoro temelji;
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Ap o tselo drom penom ko lab kokres kote, kay o Yezous Kristo gar prindjedo his, yaake te penell kek ap mande: “Tou boudreh kote, kay i vavar glan toute boudras.”
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Furt kamavas te vakerel o evaňjelium pre ola thana, kaj mek na šunde pal o Kristus, hoj te na ačhavav pre avreskro zaklados.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Thaj gija uvek dikhljem te propovediv o Lačho Lafi na odori kaj e Hristese već džanglje, te ma vazdav duvari ke avereso temelji,
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Me suako drom thodem man te phenav e lachi viasta, kote kai nikada ni asunde katar o Kristo, gia te na lau o rado kai aver llene cherde.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Thai rodem te vesti e LašiVestea oče kai o Kristoso nas ašundino, kaste na vazdau pe temelia thodini avrăstar,