Romans 15:5 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ke o Del kai řibdil ai kai lel sama tumendar te del tumen le godia te len sama jekh karing o kaver sar si o Jesus Kristo,
Romani 1984 (American Standard Version)
O Del kai lestar avel e rhavda ai e zor, kerel te sai traiin andek than iek kavresa sar sas o Kristo Jesus.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ke o Del kai řibdil ai kai lel sama tumendar te del tumen le godia te len sama jekh karing o kaver sar si o Jesus Kristo,
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Мэк Дэвэ́л, саво́ дэ́ла вырикирибэн и подрикирибэ́н, тэ дэл тумэ́нгэ, соб (кай) тумэ́ тэ явэ́н кхэтанэ́ дро ду́хо (фа́но) машки́р пэ́стэ пир Исусо́скирэ-Христосо́скиро сыкляибэн,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Mek Devél, savó déla vyrikiriben i podrikiribén, te del tuménge, sob (kaj) tumé te javén khetané dro dúho (fáno) maškír péste pir Isusóskire-Xristosóskiro sykliaiben,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
A o Del savo del strpljenje thaj uteha, neka del tumen te aven složne maškar tumende, dok sledin e Hriste Isuse.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
A chachimaia, o Del si kai cherel amen te terpi ta del amen e zor. Letar mangau te pomozil tumen te aven ando volipe saurrenchar, ta te zivi prema sar zivisarda o Jesus.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
A chachimaia, o Del si kai cherel amen te terpi ta del amen e zor. Letar mangau te pomozil tumen te aven ando volipe saurrenchar, ta te zivi prema sar zivisarda o Jesus.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o Dewel, koon dell i newi soor un krell tumen soreles, te denn tumaro patsepen gar pre, lestar mangau me, te well tumen jek dji un jek djipen, jaake har o Jesus Kristo kowa tumendar kamella.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
A o Devel e pharipnaso thaj ađićeripnaso nek tumenge del jekhune te gndinen maškaro tumende po Hristo Isus,
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o Devel, koon dell i nevi zoor oun krell t'men zoreles, te denn t'maro patsepen gar pre, lestar mangau me, te vell t'men yek dji oun yek djipen, yaake har o Yezous Kristo kova t'mendar kamella.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
A o Del, savestar avel e trpezľivosť the o radišagos, mi del tumenge te gondoľinel maškar peste pre oda jekh, hoj te keras avke, sar kerelas o Ježiš Kristus,
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
A o Dol, kastar avol o strpljivost thaj i uteha, nek dol tumen te aven ano jekh mišljenje maškar tumende, gija so sledin e Hriste e Isuse.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
A chachimaia, o Del si kai cherel amen te terpi ta del amen e zor. Letar mangav te pomozil tumen te aven ando volipe saurrenchar, ta te zivi prema sar zivisarda o Jesus.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O Dell le ŕăbdimahko thai le răzgăimahko te kărăl tume te avel tume sakodola atearimata, iekh andal kolaver, pala sar sî o Isus Kristoso;