Romans 16:27 — Compare Translations

12 translations compared side by side

Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Ka o Del, ferdi godiaver, t'avel vestime berš beršestar, katar o Jesus Kristo! Amen!
Romani 1984 (American Standard Version)
Ka Del ferdi e goji, te avel o barimos katar O Jesus Kristo ande swako vriama! Amen.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Ka o Del, ferdi godiaver, t'avel vestime berš beršestar, katar o Jesus Kristo! Amen!
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Jedino mudro Devlešće, prekal o Isus Hristo neka avel slava pale uvek! Amin.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
¡Samo o Del kai si bizai, te avel o Blagosipe pala o Jesukristo, gia te avelpe!
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
¡Samo o Del kai si bizai, te avel o Blagosipe pala o Jesukristo, gia te avelpe!
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Job kokres hi gosewo, un bitchras menge o Jesus Kristes. Sharedo well job hako tsiro! Amen.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yob kokres hi gosevo, oun bičras menge o Yezous Kristes. Sharedo vell yob hako tsiro! Amen.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Leske, le jekhe goďavere Devleske, mi džal e slava prekal o Ježiš Kristus pro furt. Amen.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Lese jekhese džangle Devlese, maškar o Isus Hrist, nek avol slava ane sa e đivesa! Amin.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
¡Samo o Del kai si bizai, te avel blagosime pala o Jesukristo, gia te avelpe!
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
le Devllehkă, kai korkoŕo sî xarano, te avel e slava, andoa Isus Kristoso, andel veakuri le veakurengă! Amin.