Romans 16:4 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
kai denas penge šere te skipin muřo traio; nai ke ferdi me naisiv lenge, mai si sa le khangeria kudalenge kai nai Židovuri.
Romani 1984 (American Standard Version)
Won thode pengo traio te skepin murho, chi naisiv lenge - ferdi me, numa sa le khangeria kodolenge kai Nai Zhiduvuria ande lumia naisin lenge.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
kai denas penge šere te skipin muřo traio; nai ke ferdi me naisiv lenge, mai si sa le khangeria kudalenge kai nai Židovuri.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
савэ́ пал миро джиибэ́н отдэнас кокорэ́ пэ́скиро шэро́; мэ парикирава лэ́нгэ наекхджино нэ и сарэ́ Наюдэнгирэ кхангирья,
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
savé pal miro džiibén otdenas kokoré péskiro šeró; me parikirava lénge najekhdžino ne i saré Najudengire khangirja,
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Von čhutine piro trajo ando opasnost te spasin mungro. Či zahvaliv lenđe samo me, nego vi sa aver khanđirja save naj e Židovenđe.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Von ttode po zivoto po meripe pala ma te braduin man; ni dau len fala samo me, i sa e pplal katar e kkanllira kai inai judiura den len fala.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Von ttode po zivoto po meripe pala ma te braduin man; ni dau len fala samo me, i sa e pplal katar e kkanllira kai inai judiura den len fala.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Har kaman man i menshe te marell, wan le ap miri rig. Lengro djipen his lenge tchi moldo. Pash lende parkrau man gar kokres, na-a, ninna i tsele patsle, kai kek bibolde hi, parkrenn pen pash lende.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
save baš e mlo dživdipe ple menja pašljarde, savenge na ašarisajvav semo me, aj thaj e sa Khanđirja andar e nađangledevlesere; bićhalen sastipe thaj e ćherutna khanđirjake lengarake.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Har kaman man i menshe te marell, van le ap miri rig. Lengro djipen his lenge či moldo. Pash lende parkrau man gar kokres, na-a, ninna i tsele patsle, kay kek bibolde hi, parkrenn pen pash lende.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
On vaš miro dživipen riskinde the peskro dživipen. Me lenge paľikerav, no na ča me, ale the savore khangera andral o aver narodi.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Von manglje te den po džuvdipe zbog mande. Zahvalno sem lenđe na samo me, nego i sa e khanđira e abandžijenđe.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Von thode po zivoto po meripe pala ma te braduin man, ni dav len fala samo me, i sa e phlal katar e khanllira kai inai judiura den len fala.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
kai thodine pehko šero ando khălimos, kaste skăpin mîŕî čivava. Naisarau lengă na numai me, ta i sa le Khăngărea ankăstine andal Neamurea.