Romans 16:5 — Compare Translations
15 translations compared side by side
Romani (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš)) Kalderaš/Căldărari
Den pozdraimos vi e khangeri kai si ande lengo kher. Den pozdraimos ka o Epainete, kai si mange drago, kai sas le Kristoske o mai angluno ande e Azia.
Romani 1984 (American Standard Version)
Ai dikhen vi e khangeri kai chidelpe ande lengo kher. Dikhen vi murhe vortakos o Epenetus, kai sas o pervo kai pachaiape ando Kristo ande Asia.
Romani 2004 Kalderaš (E Nevi Viasta o Psalmo 2004 (Maximoff - Kalderaš))
Den pozdraimos vi e khangeri kai si ande lengo kher. Den pozdraimos ka o Epainete, kai si mange drago, kai sas le Kristoske o mai angluno ande e Azia.
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
адя́кэ-паць пиридэ́н “рама́нё” и кхангирьякэ, сави́ скэдэлапэ дрэ лэ́нгиро кхэр. Пиридэ́н “рама́нё” Епенетоскэ, адя́кэ-паць мирэ́ дрогонэ́ малэ́скэ, саво́ англэды́р сарэ́ндыр упатяндыя дрэ Христосо́стэ дрэ Асия.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
adiáke-pac' piridén “ramánjo” i khangirjake, saví skedelape dre léngiro kher. Piridén “ramánjo” Jepienietoske, adiáke-pac' miré drogoné maléske, savó angledýr saréndyr upatiandyja dre Xristosóste dre Asija.
Romani Chergash Ursari (Biblija pe Romani Čhib) - No Year
Pozdravin vi e khanđiri savi sastailpe ande lengo ćher. Pozdravin vi mungre drago drugare e Epenete, savo si prvo ande Cikni Azija palo Hristo.
Romani Chile (Vlax Chileana) (Nuevo Testamento Romané 2007)
Bichalau salami e kkanllirake kai chidiniaon ando cher e Priskako ta e Akilako. Den salami me amale e Epeneto kai voliu le, kai ande Asia vou saia o purvo lleno kai pachaia ando Kristo.
Romani Chilean (Nuevo Testamento Romané 2007)
Bichalau salami e kkanllirake kai chidiniaon ando cher e Priskako ta e Akilako. Den salami me amale e Epeneto kai voliu le, kai ande Asia vou saia o purvo lleno kai pachaia ando Kristo.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Penenn ninna latche laba mandar ap kol patslende, kai an lengro kheer khetne wenna, un ap miro latcho maal, o Epaineto. Job was o ersto patslo an o them Asia.
Romani Serbian (Romski Prevod Novog zaveta - Srbija)
Bićhalen sastipe mange kamle Epenetose, savo si anglalutno e Ahajako ano Hristo.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Penenn ninna lače laba mandar ap kol patslende, kay an lengro kheer khetne venna, oun ap miro lačo maal, o Epayneto. Yob vas o ersto patslo an o them Asia.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Pozdravinen the e khangeri, so hiňi andre lengro kher. Pozdravinen the le Epainetos, mire lačhe phrales. Ov sas ešebno andre Azija, ko pačanďiľa andro Kristus.
Romani Ursari (E Devleso Lafi ko Gurbetsko Dijalekt)
Pozdravin thaj i khanđiri savi ćidol pe ane lengo čher. Pozdravin thaj e Epenete, mingre mangle amale. Vov sasa ani Cikni Azija angluno maškare kola save pačaje ano Hrist.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Bichalav salami e khanllirake kai chidiniaon ando cher e Priskako ta e Akilako. Den salami me amale e Epeneto kai voliv le, kai ande Asia vou saia o purvo lleno kai pachaia ando Kristo.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Phenen sastimos i la Khăngăreakă kai tidel pe ande lengo khăr. Phenen sastimos i le Epnetohkă, o but kamblino muŕo, kai sas o mai anglal rodo la Asiako andoa Kristoso.